Paroles et traduction Ricardo Montaner - La Pequena Venezia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pequena Venezia
Маленькая Венеция
Te
daré
una
casa
alegre
Я
подарю
тебе
радостный
дом,
A
los
pies
del
cerro
aquel
У
подножия
той
горы,
Y
que
tengas
manantial
y
río
Чтобы
у
тебя
был
родник
и
река,
Va
soñando
Simón
Мечтает
Симон.
Te
daré
lo
que
me
pidas
Я
дам
тебе
всё,
что
попросишь,
Un
país
y
una
familia
Страну
и
семью,
Frutas
y
un
jardín.
Фрукты
и
сад.
Te
daré
el
reverdecer
Я
подарю
тебе
весеннее
пробуждение,
Madurándote
los
años
Годы,
делающие
тебя
зрелой,
Te
daré
una
dura
lersa
madre
Я
подарю
тебе
суровую,
нежную
мать,
Prometiendo
Simón
Обещает
Симон,
Un
café
por
la
mañana
Чашечку
кофе
по
утрам
Y
unos
hijos
que
te
quieran
И
детей,
которые
будут
любить
тебя
En
la
Pequeña
Venecia...
В
Маленькой
Венеции...
Donde
mi
querencia
llega
al
borde
Где
моя
любовь
достигает
предела,
Voy
mojando
tu
vestido
Я
смачиваю
твое
платье,
Como
agüita
de
rocío
Как
росинки,
Con
el
sol
de
atardecer.
В
лучах
заходящего
солнца.
Donde
comenzó
a
soñar
Bolívar
Где
начал
мечтать
Боливар,
Donde
nacen
las
orquídeas
Где
рождаются
орхидеи
Tras
un
árbol
de
promesas
За
деревом
обещаний,
Yo
te
quiero
enamorar.
Я
хочу
влюбить
тебя
в
себя.
Te
daré
un
panal
de
abejas
Я
подарю
тебе
пчелиный
улей
En
la
copa
del
olivo
На
вершине
маслины,
Y
que
tengas
miel
casera
dulce
И
у
тебя
будет
сладкий
домашний
мёд,
Para
darle
a
Simón
Чтобы
угостить
Симона,
Un
rosal
de
mariposas
Розовый
куст
с
бабочками,
Perfumándote
la
vida
Наполняющий
твою
жизнь
ароматом
En
la
Pequeña
Venecia...
В
Маленькой
Венеции...
Donde
mi
querencia
llega
al
borde
Где
моя
любовь
достигает
предела,
Voy
mojando
tu
vestido
Я
смачиваю
твое
платье,
Como
agüita
de
rocío
Как
росинки,
Con
el
sol
de
atardecer.
В
лучах
заходящего
солнца.
Donde
comenzó
a
soñar
Bolívar
Где
начал
мечтать
Боливар,
Donde
nacen
las
orquídeas
Где
рождаются
орхидеи,
Tras
un
árbol
de
promesas
За
деревом
обещаний,
Yo
te
quiero
enamorar.
Я
хочу
влюбить
тебя
в
себя.
Te
doy
un
porvenir
Я
дарю
тебе
будущее
Y
el
último
rincón
de
mi
país.
И
последний
уголок
моей
страны.
Mi
hipotecado
pensamiento
y
mi
poema,
Мои
заветные
мысли
и
мои
стихи,
Mi
canción
de
amor
y
mi
buen
humor
Мою
песню
о
любви
и
мое
хорошее
настроение
Y
una
góndola
en
Venecia...
И
гондолу
в
Венеции...
Donde
mi
querencia
llega
al
borde
Где
моя
любовь
достигает
предела,
Voy
mojando
tu
vestido
Я
смачиваю
твое
платье,
Como
agüita
de
rocío
Как
росинки,
Con
el
sol
de
atardecer.
В
лучах
заходящего
солнца.
Donde
comenzó
a
soñar
Bolívar
Где
начал
мечтать
Боливар,
Donde
nacen
las
orquídeas
Где
рождаются
орхидеи,
Tras
un
árbol
de
promesas
За
деревом
обещаний,
Yo
te
quiero
enamorar.
Я
хочу
влюбить
тебя
в
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Steven Roitstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.