Paroles et traduction Ricardo Montaner - Nostalgias - Argen Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgias - Argen Version
Ностальгия - Аргентинская версия
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
опьянить
своё
сердце,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтоб
заглушить
безумную
любовь,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Которая
— страданье,
а
не
счастье,
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
я
пришёл
сюда
затем,
A
borrar
antiguos
besos
Чтоб
стереть
воспоминанья
о
поцелуях
En
los
besos
de
otras
bocas
Поцелуями
губ
других.
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
Если
наша
любовь
была
лишь
«цветком
одного
дня»,
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Почему
же
она
всегда
моя
Esa
cruel
preocupación?
Жестокая
забота?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
бокал
за
нас
двоих,
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
моё
упрямство,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
Но
лишь
сильнее
вспоминаю
вновь.
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безудержному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
ощущению
рядом
с
моими
губами
Como
un
fuego
su
respiración.
Твоего
дыхания,
как
огня.
De
sentirme
abandonado
От
чувства,
что
брошен
я,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
мысль,
что
другой
рядом
с
тобой
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро...
скоро
расскажет
о
любви.
Yo
no
quiero
rebajarme,
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить
тебя,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
моей
печальной
одиночества
увижу
я,
как
падают
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Мёртвые
розы
моей
молодости.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Звучи,
бандонеон,
свой
серый
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Быть
может,
тебе
так
же
больно,
Algún
amor
sentimental
Как
мне
от
какой-то
сентиментальной
любви.
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
душа
моя,
как
марионетка,
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одинокая
и
грустная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas
Ночь
чёрную
и
беззвёздную.
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
вино
приносит
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Вот
я
здесь
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez
Чтобы
утопить
её
раз
и
навсегда.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
опьянить
своё
сердце,
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
бокал
"Por
los
fracasos
del
amor"
«За
неудачи
в
любви».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kennedy James B, Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.