Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respirando la Luna
Den Mond atmen
Voy
a
llenarte,
amor,
Ich
werde
dir,
meine
Liebe,
De
azul
la
vida
das
Leben
mit
Blau
füllen
Y
me
iré
contigo
hasta
la
laguna.
Und
ich
werde
mit
dir
bis
zur
Lagune
gehen.
Habrá
un
aroma
Es
wird
ein
Duft
sein
Para
cada
beso
y
mil
caricias,
Für
jeden
Kuss
und
tausend
Zärtlichkeiten,
Suaves
como
espumas.
Sanft
wie
Schaum.
Voy
a
colgarte,
amor,
Ich
werde
dir
schenken,
meine
Liebe,
Una
gran
sonrisa,
Ein
großes
Lächeln,
Por
donde
corre
el
rimel
cuando
lloras.
Dort,
wo
die
Wimperntusche
verläuft,
wenn
du
weinst.
Voy
a
llenarte,
amor,
Ich
werde
dich
erfüllen,
meine
Liebe,
Con
aire
y
selva
Mit
Luft
und
Urwald
Y
será
laurel
lo
que
fue
hiedra.
Und
Lorbeer
wird
sein,
was
Efeu
war.
Respiraré
profundo
la
luna,
Ich
werde
tief
den
Mond
einatmen,
Para
que
el
alma
se
me
vuelva
blanca,
Damit
meine
Seele
weiß
wird,
Para
llenar
de
noche
mi
romance,
Um
meine
Romanze
mit
Nacht
zu
füllen,
Para
rociar
mi
corazón
de
calma.
Um
mein
Herz
mit
Ruhe
zu
benetzen.
Respiraré
muy
hondo
la
luna,
Ich
werde
sehr
tief
den
Mond
einatmen,
Para
soplarte
estrellas
en
el
pelo,
Um
dir
Sterne
ins
Haar
zu
blasen,
Para
sentir
el
cielo
en
mi
suspiro,
Um
den
Himmel
in
meinem
Seufzer
zu
spüren,
Para
dejar
sin
aire
al
mismo
aire.
Um
der
Luft
selbst
den
Atem
zu
rauben.
Y
mojará
la
lluvia
nuestro
abrazo,
Und
der
Regen
wird
unsere
Umarmung
nässen,
Y
paseará
en
tu
cara
la
llovizna.
Und
der
Nieselregen
wird
über
dein
Gesicht
spazieren.
Quizás
querramos
esperar
que
aclare
Vielleicht
wollen
wir
warten,
bis
es
aufklart
O
hablar
bajito
y
respirar
la
luna.
Oder
leise
reden
und
den
Mond
atmen.
Respiraré
profundo
la
luna,
Ich
werde
tief
den
Mond
einatmen,
Para
que
el
alma
se
me
vuelva
blanca,
Damit
meine
Seele
weiß
wird,
Para
llenar
de
noche
mi
romance,
Um
meine
Romanze
mit
Nacht
zu
füllen,
Para
rociar
mi
corazón
de
calma.
Um
mein
Herz
mit
Ruhe
zu
benetzen.
Respiraré
muy
hondo
la
luna,
Ich
werde
sehr
tief
den
Mond
einatmen,
Para
soplarte
estrellas
en
el
pelo,
Um
dir
Sterne
ins
Haar
zu
blasen,
Para
sentir
el
cielo
en
mi
suspiro,
Um
den
Himmel
in
meinem
Seufzer
zu
spüren,
Para
dejar
sin
aire
el
mismo
aire...
Um
der
Luft
selbst
den
Atem
zu
rauben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reglero Montaner Hector Eduardo
Album
Suma
date de sortie
21-05-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.