Ricardo Montaner - Respirando la Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Montaner - Respirando la Luna




Respirando la Luna
Breathing the Moon
Voy a llenarte, amor,
I'm going to fill you, my love,
De azul la vida
With the blue of life
Y me iré contigo hasta la laguna.
And I'll go with you to the lagoon.
Habrá un aroma
There will be a fragrance
Para cada beso y mil caricias,
For every kiss and a thousand caresses,
Suaves como espumas.
Soft as foam.
Voy a colgarte, amor,
I'm going to hang a smile,
Una gran sonrisa,
A big smile on you,
Por donde corre el rimel cuando lloras.
Where the mascara runs when you cry.
Voy a llenarte, amor,
I'm going to fill you, my love,
Con aire y selva
With air and jungle
Y será laurel lo que fue hiedra.
And what was ivy will be laurel.
Respiraré profundo la luna,
I will breathe the moon deeply,
Para que el alma se me vuelva blanca,
So that my soul becomes white,
Para llenar de noche mi romance,
To fill my romance with night,
Para rociar mi corazón de calma.
To sprinkle my heart with calm.
Respiraré muy hondo la luna,
I will breathe the moon very deeply,
Para soplarte estrellas en el pelo,
To blow stars in your hair,
Para sentir el cielo en mi suspiro,
To feel the sky in my sigh,
Para dejar sin aire al mismo aire.
To leave the air itself breathless.
Y mojará la lluvia nuestro abrazo,
And the rain will wet our embrace,
Y paseará en tu cara la llovizna.
And the drizzle will caress your face.
Quizás querramos esperar que aclare
Perhaps we will want to wait for it to clear up
O hablar bajito y respirar la luna.
Or talk softly and breathe the moon.
Respiraré profundo la luna,
I will breathe the moon deeply,
Para que el alma se me vuelva blanca,
So that my soul becomes white,
Para llenar de noche mi romance,
To fill my romance with night,
Para rociar mi corazón de calma.
To sprinkle my heart with calm.
Respiraré muy hondo la luna,
I will breathe the moon very deeply,
Para soplarte estrellas en el pelo,
To blow stars in your hair,
Para sentir el cielo en mi suspiro,
To feel the sky in my sigh,
Para dejar sin aire el mismo aire...
To leave the air itself breathless...





Writer(s): Reglero Montaner Hector Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.