Paroles et traduction Ricardo Montaner - Resumiendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
ganas
de
mirarte
I
have
this
urge
to
look
at
you
Sobre
un
lienzo
quisiera
pintarte
On
a
canvas,
I'd
paint
you
Y
ponerte
rosas
en
el
pelo
And
put
roses
in
your
hair
Tengo
urgencia
de
escucharme
en
tu
voz
I
have
this
urge
to
hear
myself
in
your
voice
Tengo
esos
presentimientos
I
have
these
feelings
Que
te
vienen
cuando
hay
sentimientos
That
come
to
you
when
there
are
feelings
Dame
un
beso
de
ese
jugo
'e
caña
Give
me
a
kiss
of
that
sugarcane
juice
Que
le
brota
a
tu
cañaveral
That
sprouts
from
your
sugarcane
field
Resumiendo
estoy
enamorao
In
short,
I'm
in
love
Cómo
muchacho
de
pueblo
Like
a
country
boy
Resumiendo
estoy
como
dormido
In
short,
I'm
like
asleep
Acostado
en
tu
pecho
Lying
on
your
chest
En
esos
lindos
pechos
On
those
beautiful
breasts
¡Más
quisiera
yo!
If
only
I
could!
Dame
tu
consentimiento
Give
me
your
consent
Para
recorrerte
toditita
entera
To
explore
every
single
bit
of
you
Dame
tu
soberanía
Give
me
your
sovereignty
Quiero
ver
tus
límites
y
tus
fronteras
I
want
to
see
your
boundaries
and
your
borders
Dame
tu
consentimiento
Give
me
your
consent
Para
conquistarte
con
mis
carabelas
To
conquer
you
with
my
caravels
Deja
hacerme
de
tu
orilla
Let
me
make
myself
your
shore
Porque
la
corriente
a
lo
mejor
me
lleva
Because
the
current
might
just
carry
me
away
Tengo
de
lo
que
no
tengo
I
have
what
I
don't
have
Para
dártelo
como
si
tuviera
To
give
it
to
you
as
if
I
did
Mi
alegría
y
mi
noche
entera
My
joy
and
my
whole
night
Mi
certeza
y
mi
inseguridad
My
certainty
and
my
insecurity
Resumiendo
estoy
enamorao
In
short,
I'm
in
love
Como
muchacho
de
pueblo
Like
a
country
boy
Resumiendo
estoy
como
dormido
In
short,
I'm
like
asleep
Acostado
en
tu
pecho
Lying
on
your
chest
En
esos
lindos
pechos
On
those
beautiful
breasts
¡Más
quisiera
yo!
If
only
I
could!
Dame
tu
consentimiento
Give
me
your
consent
Para
recorrerte
toditita
entera
To
explore
every
single
bit
of
you
Dame
tu
soberanía
Give
me
your
sovereignty
Quiero
ver
tus
límites
y
tus
fronteras
I
want
to
see
your
boundaries
and
your
borders
Dame
tu
consentimiento
Give
me
your
consent
Para
conquistarte
con
mis
carabelas
To
conquer
you
with
my
caravels
Deja
hacerme
de
tu
orilla
Let
me
make
myself
your
shore
Porque
la
corriente
a
lo
mejor
me
lleva
Because
the
current
might
just
carry
me
away
Tengo
cafecito
fresco
I
have
fresh
coffee
A
las
seis
y
media
'e
la
mañana
At
six-thirty
in
the
morning
Tengo
mucha
ilusión
de
casarme
I
have
this
immense
desire
to
marry
you
Y
llevarte
a
conocer
Caracas
And
take
you
to
see
Caracas
Dame
tu
consentimiento
Give
me
your
consent
Para
recorrerte
toditita
entera
To
explore
every
single
bit
of
you
Dame
tu
soberanía
Give
me
your
sovereignty
Quiero
ver
tus
límites
y
tus
fronteras
I
want
to
see
your
boundaries
and
your
borders
Dame
tu
consentimiento
Give
me
your
consent
Para
conquistarte
con
mis
carabelas
To
conquer
you
with
my
caravels
Deja
hacerme
de
tu
orilla
Let
me
make
myself
your
shore
Porque
la
corriente
a
lo
mejor
me
lleva
Because
the
current
might
just
carry
me
away
Deja
hacerme
de
tu
orilla
Let
me
make
myself
your
shore
Porque
la
corriente
a
lo
mejor
me
lleva
Because
the
current
might
just
carry
me
away
Deja
hacerme
de
tu
orilla
Let
me
make
myself
your
shore
Porque
la
corriente
a
lo
mejor
me
lleva
Because
the
current
might
just
carry
me
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Yasmil Marrafo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.