Paroles et traduction Ricardo Montaner - Si Enfermase El Tiempo (Si Enfermasse Il Tiempo)
Si Enfermase El Tiempo (Si Enfermasse Il Tiempo)
If Time Falls Ill (Si Enfermasse Il Tiempo)
Si
esta
relación
tan
plena
If
this
relationship
so
full
No
viviera
en
paz
Did
not
live
in
peace
Y
si
en
nuestro
abecedario
And
if
in
our
alphabet
Se
le
pierde
la
a
The
a
is
lost
Si
no
hubiera
para
un
beso
If
there
were
not
for
a
kiss
Casi
todo
el
día
Almost
all
day
long
Y
si
en
tu
libreta
And
if
in
your
notebook
No
guardaras
fotos
mías
You
did
not
keep
my
pictures
Si
no
fueras
la
del
cuadro
If
you
were
not
the
one
in
the
painting
Que
hay
sobre
el
diván
That
hangs
on
the
couch
Sería
una
pared
igual
a
las
demás
It
would
be
a
wall
just
like
the
others
Si
no
guiara
el
viento
If
the
wind
did
not
guide
Nuestro
olor
para
llegar
Our
scent
to
get
there
Vagando
soplaría
It
would
wander
aimlessly
Perdido
en
la
ciudad
Lost
in
the
city
Si
enfermase
el
tiempo
If
time
falls
ill
Pienso
que
se
acabaría
I
think
it
would
end
La
práctica
del
beso
The
practice
of
kissing
Pasando
a
la
teoría
Moving
on
to
theory
Si
enfermase
el
tiempo
If
time
falls
ill
El
beso
sólo
alcanzaría
The
kiss
would
only
reach
Un
vértice
de
labio
A
corner
of
the
lip
Trepando
a
la
mejilla
Climbing
up
the
cheek
Si
esto
de
mirarnos
tanto
If
this
thing
of
looking
at
each
other
so
much
No
fuese
normal
Were
not
normal
Si
se
hundiera
la
sonrisa
If
the
smile
were
to
sink
En
pozos
de
dolor
Into
wells
of
pain
Si
olvidáramos
lo
bueno
If
we
were
to
forget
the
good
De
hacernos
compañía
Of
keeping
each
other
company
Si
a
la
hora
del
amor
If
at
the
time
of
love
La
tele
está
encendida
The
TV
is
on
Amor
que
cobra
vida
Love
that
comes
to
life
Amor
de
voluntad
Love
of
will
Amor
que
no
se
enferma
Love
that
does
not
get
sick
Amor
de
inmunidad
Love
of
immunity
Si
no
fueses
la
misma
If
you
were
not
the
same
Si
yo
fuera
a
cambiar
If
I
were
to
change
Si
el
tiempo
nos
alcanza
If
time
catches
up
with
us
En
su
velocidad
In
its
speed
Te
doy
la
libertad...
I
give
you
freedom...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Ricardo Montaner (ad)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.