Paroles et traduction Ricardo Montaner - Si Enfermase El Tiempo (Si Enfermasse Il Tiempo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Enfermase El Tiempo (Si Enfermasse Il Tiempo)
Если бы время заболело (Si Enfermase El Tiempo)
Si
esta
relación
tan
plena
Если
бы
эти
полноценные
отношения
No
viviera
en
paz
Не
жили
в
мире,
Y
si
en
nuestro
abecedario
И
если
бы
в
нашем
алфавите
Se
le
pierde
la
a
Потерялась
буква
"л",
Si
no
hubiera
para
un
beso
Если
бы
не
было
поцелуев
Casi
todo
el
día
Почти
целый
день,
Y
si
en
tu
libreta
И
если
бы
в
твоей
записной
книжке
No
guardaras
fotos
mías
Не
хранились
мои
фотографии,
Si
no
fueras
la
del
cuadro
Если
бы
ты
не
была
той,
что
на
картине
Que
hay
sobre
el
diván
Над
диваном,
Sería
una
pared
igual
a
las
demás
Это
была
бы
просто
стена,
как
и
все
остальные,
Si
no
guiara
el
viento
Если
бы
ветер
не
указывал
путь
Nuestro
olor
para
llegar
Нашему
запаху,
чтобы
добраться
друг
до
друга,
Vagando
soplaría
Он
блуждал
бы,
Perdido
en
la
ciudad
Потерянный
в
городе.
Si
enfermase
el
tiempo
Если
бы
время
заболело,
Pienso
que
se
acabaría
Я
думаю,
что
закончилась
бы
La
práctica
del
beso
Практика
поцелуев,
Pasando
a
la
teoría
Перейдя
в
теорию.
Si
enfermase
el
tiempo
Если
бы
время
заболело,
El
beso
sólo
alcanzaría
Поцелуй
достигал
бы
только
Un
vértice
de
labio
Краешка
губы,
Trepando
a
la
mejilla
Поднимаясь
к
щеке.
Si
esto
de
mirarnos
tanto
Если
бы
так
долго
смотреть
друг
на
друга
No
fuese
normal
Не
было
бы
нормальным,
Si
se
hundiera
la
sonrisa
Если
бы
улыбка
тонула
En
pozos
de
dolor
В
колодцах
боли,
Si
olvidáramos
lo
bueno
Если
бы
мы
забыли
о
хорошем,
De
hacernos
compañía
Что
дарит
нам
общество
друг
друга,
Si
a
la
hora
del
amor
Если
бы
в
час
любви
La
tele
está
encendida
Телевизор
был
включен,
Amor
que
cobra
vida
Любовь,
которая
оживает,
Amor
de
voluntad
Любовь
по
доброй
воле,
Amor
que
no
se
enferma
Любовь,
которая
не
болеет,
Amor
de
inmunidad
Любовь
с
иммунитетом.
Si
no
fueses
la
misma
Если
бы
ты
не
была
прежней,
Si
yo
fuera
a
cambiar
Если
бы
я
собирался
измениться,
Si
el
tiempo
nos
alcanza
Если
бы
время
настигло
нас
En
su
velocidad
В
своей
скорости,
Te
doy
la
libertad...
Я
даю
тебе
свободу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Ricardo Montaner (ad)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.