Ricardo Montaner - Uno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Montaner - Uno




Uno
Один
Uno busca lleno de esperanzas
Ищешь ты, полный надежды,
El camino que los sueños
Путь, что мечты
Prometieron a sus ansias
Пообещали твоим чаяньям.
Sabe que la lucha es cruel y es mucha
Знаешь, что борьба жестока и трудна,
Pero lucha y se desangra
Но борешься и истекаешь кровью
Por la fe que lo empecina
Ради веры, что тобой движет.
Uno va arrastrándose entre espinas
Ползешь ты, сквозь тернии пробираясь,
Y en su afán de dar su amor
И в стремлении отдать свою любовь
Sufre y se destroza hasta entender
Страдаешь и разбиваешься, пока не поймешь,
Que uno se ha quedao sin corazón
Что остался без сердца.
Precio de castigo que uno entrega
Цена наказания, что ты платишь
Por un beso que no llega
За поцелуй, что не приходит,
O un amor que lo engañó
Или за любовь, что тебя обманула.
Vacío ya de amar y de llorar
Пустой, без любви и без слез,
Tanta traición
После стольких предательств.
Si yo tuviera el corazón
Если бы у меня было сердце,
El corazón que di
Сердце, которое я отдал,
Si yo pudiera como ayer
Если бы я мог, как вчера,
Querer sin presentir
Любить, не предчувствуя беды.
Es posible que a tus ojos
Возможно, твои глаза,
Que me gritan su cariño
Которые кричат мне о своей любви,
Los cerrara con mis besos
Я бы закрыл своими поцелуями.
Sin pensar que eran como esos
Не думая, что они как те,
Otros ojos, los perversos,
Другие глаза, порочные,
Los que hundieron mi vivir
Те, что разрушили мою жизнь.
Si yo tuviera el corazón
Если бы у меня было сердце,
El mismo que perdí
То самое, что я потерял,
Si olvidara a la que ayer
Если бы я забыл ту, что вчера
Lo destrozó y pudiera amarte
Разбила его, и смог бы любить тебя,
Me abrazaría a tu ilusión
Я бы прильнул к твоей мечте,
Para llorar tu amor
Чтобы оплакать твою любовь.
Pero Dios te trajo a mi destino
Но Бог привел тебя в мою судьбу,
Sin pensar que ya es muy tarde y no sabré cómo quererte
Не подумав, что уже слишком поздно, и я не знаю, как любить тебя.
Déjame que llore como aquel que sufre en vida
Позволь мне плакать, как тот, кто страдает при жизни
La tortura de llorar su propia muerte
От пытки оплакивать собственную смерть.
Pura como sos, habrías salvado mi esperanza con tu amor
Чистая, как ты есть, ты бы спасла мою надежду своей любовью.
Uno está tan solo en su dolor, uno está tan ciego en su penar
Так одинок я в своей боли, так слеп я в своих страданиях.
Pero un frío cruel que es peor que el odio
Но холодная жестокость, что хуже ненависти,
Punto muerto de las almas tumba horrenda de mi amor
Мертвая точка души, ужасная могила моей любви,
Maldijo para siempre y me robó toda ilusión
Прокляла навсегда и украла все мои мечты.
Si yo tuviera el corazón
Если бы у меня было сердце,
El corazón que di
Сердце, которое я отдал,
Si yo pudiera como ayer
Если бы я мог, как вчера,
Querer sin presentir
Любить, не предчувствуя беды.
Es posible que a tus ojos
Возможно, твои глаза,
Que me gritan su cariño
Которые кричат мне о своей любви,
Los cerrara con mis besos
Я бы закрыл своими поцелуями.
Sin pensar que eran como esos
Не думая, что они как те,
Otros ojos, los perversos
Другие глаза, порочные,
Los que hundieron mi vivir
Те, что разрушили мою жизнь.
Si yo tuviera el corazón
Если бы у меня было сердце,
El mismo que perdí
То самое, что я потерял,
Si olvidara a la que ayer
Если бы я забыл ту, что вчера
Lo destrozó y pudiera amarte
Разбила его, и смог бы любить тебя,
Me abrazaría a tu ilusión
Я бы прильнул к твоей мечте,
Para llorar tu amor
Чтобы оплакать твою любовь.





Writer(s): Mariano Mores, Enrique Discepolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.