Paroles et traduction Ricardo Montaner feat. Maurizio Macchioni and Renato Cantelle - La Mujer De Mi Vida
La Mujer De Mi Vida
Woman of My Life
Si
tengo
que
contar
de
amor
If
I
have
to
talk
about
love
Pensarán
que
exagero
You'll
think
I'm
exaggerating
Yo
amo
a
una
loca
incurable
I
love
an
incurable
fool
Que
usa
mi
ropa,
no
me
ve
defectos
Who
wears
my
clothes,
sees
no
flaws
in
me
Si
tengo
que
contarles
más
If
I
have
to
tell
you
more
La
conocí
en
la
oficina
I
met
her
at
the
office
Yo
era
el
más
nuevo
de
todos
I
was
the
newest
of
all
Siempre
le
dejaba
una
nota
sin
firma
I
always
left
her
an
unsigned
note
La
mujer
de
mi
vida
no
es
normal
The
woman
of
my
life
is
not
normal
Demasiado
sublime,
demasiado
Too
sublime,
too
much
¿Qué
hice
yo
para
ganarme
el
milagro?
What
did
I
do
to
deserve
the
miracle?
¿Cómo
puede
caberme
tanto
amor?
How
can
I
fit
so
much
love?
Si
apenitas
la
pruebo
y
sabe
a
cielo
If
I
barely
taste
it
and
it
tastes
like
heaven
Y
su
luz
puede
alumbrar
And
its
light
can
illuminate
Con
sus
ojos,
con
un
beso,
el
pueblo
entero
With
its
eyes,
with
a
kiss,
the
whole
town
Si
quieren
que
les
diga
más
If
you
want
me
to
tell
you
more
Ella
es
de
corazón
bueno
She
is
kindhearted
Me
da
una
dosis
de
mimo
She
gives
me
a
dose
of
pampering
Ella
es
mi
columna
cuando
me
deprimo
She
is
my
backbone
when
I
get
depressed
Y
ya
para
finalizar
And
to
finish
Porque
los
noto
aburridos
Because
I
notice
you're
bored
Hoy
cumplimos
una
semana
Today
we've
been
together
for
a
week
Me
voy
porque
es
tarde,
le
llevo
el
anillo
I'm
leaving
because
it's
late,
I'm
taking
her
the
ring
La
mujer
de
mi
vida
no
es
normal
The
woman
of
my
life
is
not
normal
Demasiado
sublime,
demasiado
Too
sublime,
too
much
¿Qué
hice
yo
para
ganarme
el
milagro?
What
did
I
do
to
deserve
the
miracle?
¿Cómo
puede
caberme
tanto
amor?
How
can
I
fit
so
much
love?
Si
apenitas
la
pruebo
y
sabe
a
cielo
If
I
barely
taste
it
and
it
tastes
like
heaven
Y
su
luz
puede
alumbrar
And
its
light
can
illuminate
Con
sus
ojos,
con
un
beso,
el
pueblo
entero
With
its
eyes,
with
a
kiss,
the
whole
town
Abrazándonos,
los
dos
Embracing,
the
two
of
us
Bailamos
en
el
boulevard
We
dance
on
the
boulevard
Abrazándonos,
los
dos
Embracing,
the
two
of
us
Jugamos
al
amor
We
play
at
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Cassano, Ricardo Montaner, Jorge Luis Chacin
Album
Es Así
date de sortie
22-10-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.