Paroles et traduction Ricardo Montaner feat. Maurizio Macchioni and Renato Cantelle - La Mujer De Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer De Mi Vida
Женщина моей жизни
Si
tengo
que
contar
de
amor
Если
б
я
начал
рассказывать
о
любви,
Pensarán
que
exagero
Вы
бы
подумали,
что
я
преувеличиваю.
Yo
amo
a
una
loca
incurable
Я
люблю
безумную,
неисправимую,
Que
usa
mi
ropa,
no
me
ve
defectos
Которая
носит
мою
одежду
и
не
видит
моих
недостатков.
Si
tengo
que
contarles
más
Если
рассказывать
вам
дальше,
La
conocí
en
la
oficina
Я
встретил
ее
в
офисе.
Yo
era
el
más
nuevo
de
todos
Я
был
самым
новым
из
всех,
Siempre
le
dejaba
una
nota
sin
firma
И
всегда
оставлял
ей
записки
без
подписи.
La
mujer
de
mi
vida
no
es
normal
Женщина
моей
жизни
не
такая,
как
все,
Demasiado
sublime,
demasiado
Слишком
возвышенная,
слишком...
¿Qué
hice
yo
para
ganarme
el
milagro?
Что
я
сделал,
чтобы
заслужить
это
чудо?
¿Cómo
puede
caberme
tanto
amor?
Как
во
мне
может
поместиться
столько
любви?
Si
apenitas
la
pruebo
y
sabe
a
cielo
Едва
я
прикасаюсь
к
ней,
и
она
— как
небо
на
вкус,
Y
su
luz
puede
alumbrar
А
ее
свет
может
осветить
Con
sus
ojos,
con
un
beso,
el
pueblo
entero
Своими
глазами,
одним
поцелуем,
целый
город.
Si
quieren
que
les
diga
más
Если
хотите,
расскажу
еще:
Ella
es
de
corazón
bueno
У
нее
доброе
сердце,
Me
da
una
dosis
de
mimo
Она
дарит
мне
свою
ласку,
Ella
es
mi
columna
cuando
me
deprimo
Она
— моя
опора,
когда
мне
грустно.
Y
ya
para
finalizar
И,
наконец,
Porque
los
noto
aburridos
Потому
что
вижу,
вам
скучно,
Hoy
cumplimos
una
semana
Сегодня
у
нас
неделя,
Me
voy
porque
es
tarde,
le
llevo
el
anillo
Я
ухожу,
уже
поздно,
несу
ей
кольцо.
La
mujer
de
mi
vida
no
es
normal
Женщина
моей
жизни
не
такая,
как
все,
Demasiado
sublime,
demasiado
Слишком
возвышенная,
слишком...
¿Qué
hice
yo
para
ganarme
el
milagro?
Что
я
сделал,
чтобы
заслужить
это
чудо?
¿Cómo
puede
caberme
tanto
amor?
Как
во
мне
может
поместиться
столько
любви?
Si
apenitas
la
pruebo
y
sabe
a
cielo
Едва
я
прикасаюсь
к
ней,
и
она
— как
небо
на
вкус,
Y
su
luz
puede
alumbrar
А
ее
свет
может
осветить
Con
sus
ojos,
con
un
beso,
el
pueblo
entero
Своими
глазами,
одним
поцелуем,
целый
город.
Abrazándonos,
los
dos
Обнимаясь,
мы
вдвоем
Bailamos
en
el
boulevard
Танцуем
на
бульваре.
Abrazándonos,
los
dos
Обнимаясь,
мы
вдвоем
Jugamos
al
amor
Играем
в
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Cassano, Ricardo Montaner, Jorge Luis Chacin
Album
Es Así
date de sortie
22-10-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.