Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tributo Al Amor
Tribut an die Liebe
Hoy
canto
para
tí
Heute
singe
ich
für
dich
A
toda
tú
geografía
An
deine
ganze
Geographie
Hoy
canto
para
tí...
Heute
singe
ich
für
dich...
Bien
de
manos
en
la
Gran
Vía
Hand
in
Hand
auf
der
Gran
Vía
Hoy
todito
el
mundo
nos
sonríe,
Heute
lächelt
uns
die
ganze
Welt
an,
Sonríe
el
del
restaurante
no
nos
cobró...
no
Der
im
Restaurant
lächelt,
er
hat
uns
nichts
berechnet...
nein
Hoy
canto
para
tí
en
medio
del
aguadero
Heute
singe
ich
für
dich
mitten
im
Platzregen
Hoy
canto
para
tí...
bien...
entre
reforma
y
el
centro
Heute
singe
ich
für
dich...
gut...
zwischen
Reforma
und
dem
Zentrum
Esta
música
que
a
mi
me
gusta...
s
Diese
Musik,
die
mir
gefällt...
s
Sonríe
el
del
restaurante
no
nos
cobró
y
nos
fuimos
sin
pagar...
Der
im
Restaurant
lächelt,
hat
uns
nichts
berechnet
und
wir
gingen,
ohne
zu
zahlen...
Tributo
al
amor
de
quien
se
enamoré
Tribut
an
die
Liebe
dessen,
der
sich
verliebte
Al
que
peleó
tiene
su
alma
de
duelo
An
den,
der
kämpfte,
dessen
Seele
trauert
A
la
muchedumbre
que
manifiesta
An
die
Menge,
die
demonstriert
Por
el
amor
en
plena
linea
de
fuego
Für
die
Liebe
mitten
in
der
Schusslinie
Tributo
a
tu
cara
a
tu
sonrisa
a
Tribut
an
dein
Gesicht,
an
dein
Lächeln
a
Tu
mirada
doy
homenaje
a
tu
nombre
Deinem
Blick,
ich
huldige
deinem
Namen
Tributo
a
tu
voz
a
tu
caminar
a
tus
creencias
Tribut
an
deine
Stimme,
an
deinen
Gang,
an
deine
Überzeugungen
Y
a
esa
bendita
vergüenza
Und
an
diese
gesegnete
Schüchternheit
Te
pienso
Ich
denke
an
dich
Hoy
vale
mi
vida
una
cuarta
parte,
Heute
ist
mein
Leben
ein
Viertel
wert,
Ando
moribundo
el
pasto
de
este
parque.
Ich
wandere
sterbend
über
das
Gras
dieses
Parks.
Hoy
no
voy
a
sangrar
en
la
afeitada,
Heute
werde
ich
beim
Rasieren
nicht
bluten,
Mi
cara
arde
por
otra
cortada.
Mein
Gesicht
brennt
von
einem
anderen
Schnitt.
Hoy
me
valen
dos
pesos
los
valores.
Heute
sind
mir
die
Werte
zwei
Pesos
wert.
Me
queda
de
humildad
sólo
unas
fichas.
Mir
bleiben
von
der
Demut
nur
ein
paar
Spielmarken.
Hoy
buscaba
tu
amor
en
un
diccionario
Heute
suchte
ich
deine
Liebe
in
einem
Wörterbuch
Y
me
pasé
completo
el
abecedario.
Und
ich
ging
das
ganze
Alphabet
durch.
Valen
mis
caricias
algo
en
tu
memoria,
Sind
meine
Liebkosungen
etwas
wert
in
deiner
Erinnerung,
Hay
en
ese
olvido
algo
de
mi
historia.
Gibt
es
in
diesem
Vergessen
etwas
von
meiner
Geschichte.
Vale
que
lo
grite
a
cada
transeúnte:
Es
ist
wert,
dass
ich
es
jedem
Passanten
zurufe:
Todavía
te
pienso,
todavía
te
pienso.
Ich
denke
immer
noch
an
dich,
ich
denke
immer
noch
an
dich.
Te
pienso.
Ich
denke
an
dich.
Hoy
el
ruido
del
mar
me
deja
sordo,
Heute
macht
mich
das
Rauschen
des
Meeres
taub,
Ahora
mis
olas
no
llegan
a
tu
orilla.
Jetzt
erreichen
meine
Wellen
dein
Ufer
nicht
mehr.
Me
robé
de
tu
playa
unos
corales,
a
Ich
stahl
von
deinem
Strand
einige
Korallen,
a
Lgo
de
tu
agua
para
no
secarme.
Etwas
von
deinem
Wasser,
um
nicht
auszutrocknen.
Y
todavía
te
pienso,
y
todavía
te
pienso,
Und
ich
denke
immer
noch
an
dich,
und
ich
denke
immer
noch
an
dich,
Pienso,
amor,
te
pienso.
Ich
denke,
meine
Liebe,
ich
denke
an
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Cassano, Ricardo Montaner
Album
Es Así
date de sortie
22-10-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.