Paroles et traduction Ricardo Montaner feat. Alejandro Sanz - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
опьянить
свое
сердечко,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтоб
заглушить
безумную
любовь,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Что
больше,
чем
любовь,
— страдание,
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
я
пришел
сюда
затем,
A
borrar
antiguos
besos
Чтоб
прежние
поцелуи
стереть
En
los
besos
de
otras
bocas
Поцелуями
других
губ.
Si
su
amor
fue
'flor
de
un
día'
Если
любовь
твоя
была
лишь
«цветком
одного
дня»,
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
То
почему
же
я
всё
ещё
терзаюсь,
Esa
cruel
preocupación?
Мучимый
этой
жестокой
тревогой?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
я
за
нас
обоих
поднять
бокал,
Para
olvidar
mi
obstinación
Забыть
свое
упрямство,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
Но
лишь
сильнее
я
тебя
вспоминаю.
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безудержному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
По
ощущению
твоего
дыхания,
Como
un
fuego
su
respiración.
Обжигающего,
словно
пламя,
рядом
с
моими
губами.
De
sentirme
abandonado
От
чувства,
что
брошен
я,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
мысль
о
том,
что
кто-то
другой
рядом
с
тобой
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро...
скоро
будет
шептать
о
любви.
Yo
no
quiero
rebajarme,
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
молить
тебя,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
моей
печальной
одиночества
я
буду
смотреть,
как
увядают
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Мертвые
розы
моей
молодости.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Звучи,
бандонеон,
свой
грустный
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Быть
может,
тебя
также
ранит
Algún
amor
sentimental
Какая-то
сентиментальная
любовь.
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
душа,
словно
марионетка,
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одинокая
и
печальная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas
Ночь
черную
и
беззвездную.
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
вино
приносит
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
То
вот
я
здесь
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez
Чтобы
утопить
её
разом.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
опьянить
свое
сердечко,
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
бокал
'Por
los
fracasos
del
amor
«За
неудачи
в
любви».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מנדל אסי, אלפסי אור, Cadicamo,enrique Domingo, Cobian,juan Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.