Ricardo Montaner feat. Alejandro Sanz - Nostalgias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Montaner feat. Alejandro Sanz - Nostalgias




Nostalgias
Ностальгия
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу я опьянить свое сердечко,
Para apagar un loco amor
Чтоб заглушить безумную любовь,
Que más que amor es un sufrir
Что больше, чем любовь, страдание,
Y aquí vengo para eso,
И я пришел сюда затем,
A borrar antiguos besos
Чтоб прежние поцелуи стереть
En los besos de otras bocas
Поцелуями других губ.
Si su amor fue 'flor de un día'
Если любовь твоя была лишь «цветком одного дня»,
¿Porqué causa es siempre mía
То почему же я всё ещё терзаюсь,
Esa cruel preocupación?
Мучимый этой жестокой тревогой?
Quiero por los dos mi copa alzar
Хочу я за нас обоих поднять бокал,
Para olvidar mi obstinación
Забыть свое упрямство,
Y más la vuelvo a recordar.
Но лишь сильнее я тебя вспоминаю.
Nostalgias
Ностальгия
De escuchar su risa loca
По твоему безудержному смеху,
Y sentir junto a mi boca
По ощущению твоего дыхания,
Como un fuego su respiración.
Обжигающего, словно пламя, рядом с моими губами.
Angustia
Тоска
De sentirme abandonado
От чувства, что брошен я,
Y pensar que otro a su lado
И мысль о том, что кто-то другой рядом с тобой
Pronto... pronto le hablará de amor
Скоро... скоро будет шептать о любви.
¡Hermano!
Брат!
Yo no quiero rebajarme,
Я не хочу унижаться,
Ni pedirle, ni llorarle,
Ни молить тебя, ни плакать,
Ni decirle que no puedo más vivir
Ни говорить, что больше не могу жить.
Desde mi triste soledad veré caer
Из моей печальной одиночества я буду смотреть, как увядают
Las rosas muertas de mi juventud.
Мертвые розы моей молодости.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
Звучи, бандонеон, свой грустный танго,
Quizá a ti te hiera igual
Быть может, тебя также ранит
Algún amor sentimental
Какая-то сентиментальная любовь.
Llora mi alma de fantoche
Плачет моя душа, словно марионетка,
Sola y triste en esta noche,
Одинокая и печальная в эту ночь,
Noche negra y sin estrellas
Ночь черную и беззвездную.
Si las copas traen consuelo
Если вино приносит утешение,
Aquí estoy con mi desvelo
То вот я здесь со своей бессонницей,
Para ahogarlos de una vez
Чтобы утопить её разом.
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу я опьянить свое сердечко,
Para después poder brindar
Чтобы потом поднять бокал
'Por los fracasos del amor
«За неудачи в любви».





Writer(s): מנדל אסי, אלפסי אור, Cadicamo,enrique Domingo, Cobian,juan Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.