Ricardo Montaner feat. Alfredo Matheus - Tan enamorados - traduction des paroles en allemand

Tan enamorados - ricardo Montaner traduction en allemand




Tan enamorados
So verliebt
Quizás te puedas preguntar
Vielleicht fragst du dich,
Qué le hace falta a esta noche blanca
was dieser weißen Nacht noch fehlt,
A nuestras vidas que ya han vivido tanto
unseren Leben, die schon so viel erlebt haben,
Que han visto mil colores de sábanas de seda
die tausend Farben von seidenen Laken gesehen haben.
Y, cuando llueve te gusta caminar
Und wenn es regnet, gehst du gerne spazieren,
Vas abrazándome sin prisa, aunque te mojes
du umarmst mich ohne Eile, auch wenn du nass wirst.
Amor mío, lo nuestro es como es
Meine Liebe, das Unsere ist, wie es ist,
Es toda una aventura, no le hace falta nada
es ist ein einziges Abenteuer, es fehlt ihm an nichts.
Y estoy aquí, tan enamorado de ti
Und ich bin hier, so verliebt in dich,
Que la noche dura un poco más
dass die Nacht ein wenig länger dauert.
El grito de una ciudad
Der Schrei einer Stadt,
Que ve en nuestras caras la humedad
die in unseren Gesichtern die Feuchtigkeit sieht.
Y te haré compañía mas allá de la vida
Und ich werde dir Gesellschaft leisten, über das Leben hinaus,
Yo te juro que arriba te amaré más
ich schwöre dir, dort oben werde ich dich noch mehr lieben.
Tan enamorados y así
So verliebt und so
La noche dura un poco más
dauert die Nacht ein wenig länger.
La mañana nos traerá
Der Morgen wird uns
Un canto nuevo de pájaros alegres
ein neues Lied von fröhlichen Vögeln bringen.
Amor mío, así es la vida juntos
Meine Liebe, so ist das Leben zusammen,
Dos locos, de repente, sonriéndole a la gente
zwei Verrückte, die plötzlich die Leute anlächeln,
Que los ve pasar
die sie vorbeigehen sehen.
Tan enamorados y así
So verliebt und so
La noche dura un poco más
dauert die Nacht ein wenig länger.
Viajar a tu lado en el tren
Mit dir im Zug zu reisen,
Un sueño difícil de creer
ein Traum, der schwer zu glauben ist.
Poco a poco el abrazo
Langsam die Umarmung,
Boca a boca, despacio
Mund an Mund, langsam,
Un aliento y suspiros tibios
ein Hauch und warme Seufzer,
Anochecer
Abenddämmerung.
Tan enamorados que así
So verliebt, dass so
La noche dura un poco más
die Nacht ein wenig länger dauert.
Viajar a tu lado en el tren
Mit dir im Zug zu reisen,
Un sueño difícil de creer
ein Traum, der schwer zu glauben ist.
Uh-uh
Uh-uh





Writer(s): Giovanni Togni, Guido Morra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.