Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan enamorados
So verliebt
Quizás
te
puedas
preguntar
Vielleicht
fragst
du
dich,
Qué
le
hace
falta
a
esta
noche
blanca
was
dieser
weißen
Nacht
noch
fehlt,
A
nuestras
vidas
que
ya
han
vivido
tanto
unseren
Leben,
die
schon
so
viel
erlebt
haben,
Que
han
visto
mil
colores
de
sábanas
de
seda
die
tausend
Farben
von
seidenen
Laken
gesehen
haben.
Y,
cuando
llueve
te
gusta
caminar
Und
wenn
es
regnet,
gehst
du
gerne
spazieren,
Vas
abrazándome
sin
prisa,
aunque
te
mojes
du
umarmst
mich
ohne
Eile,
auch
wenn
du
nass
wirst.
Amor
mío,
lo
nuestro
es
como
es
Meine
Liebe,
das
Unsere
ist,
wie
es
ist,
Es
toda
una
aventura,
no
le
hace
falta
nada
es
ist
ein
einziges
Abenteuer,
es
fehlt
ihm
an
nichts.
Y
estoy
aquí,
tan
enamorado
de
ti
Und
ich
bin
hier,
so
verliebt
in
dich,
Que
la
noche
dura
un
poco
más
dass
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauert.
El
grito
de
una
ciudad
Der
Schrei
einer
Stadt,
Que
ve
en
nuestras
caras
la
humedad
die
in
unseren
Gesichtern
die
Feuchtigkeit
sieht.
Y
te
haré
compañía
mas
allá
de
la
vida
Und
ich
werde
dir
Gesellschaft
leisten,
über
das
Leben
hinaus,
Yo
te
juro
que
arriba
te
amaré
más
ich
schwöre
dir,
dort
oben
werde
ich
dich
noch
mehr
lieben.
Tan
enamorados
y
así
So
verliebt
und
so
La
noche
dura
un
poco
más
dauert
die
Nacht
ein
wenig
länger.
La
mañana
nos
traerá
Der
Morgen
wird
uns
Un
canto
nuevo
de
pájaros
alegres
ein
neues
Lied
von
fröhlichen
Vögeln
bringen.
Amor
mío,
así
es
la
vida
juntos
Meine
Liebe,
so
ist
das
Leben
zusammen,
Dos
locos,
de
repente,
sonriéndole
a
la
gente
zwei
Verrückte,
die
plötzlich
die
Leute
anlächeln,
Que
los
ve
pasar
die
sie
vorbeigehen
sehen.
Tan
enamorados
y
así
So
verliebt
und
so
La
noche
dura
un
poco
más
dauert
die
Nacht
ein
wenig
länger.
Viajar
a
tu
lado
en
el
tren
Mit
dir
im
Zug
zu
reisen,
Un
sueño
difícil
de
creer
ein
Traum,
der
schwer
zu
glauben
ist.
Poco
a
poco
el
abrazo
Langsam
die
Umarmung,
Boca
a
boca,
despacio
Mund
an
Mund,
langsam,
Un
aliento
y
suspiros
tibios
ein
Hauch
und
warme
Seufzer,
Anochecer
Abenddämmerung.
Tan
enamorados
que
así
So
verliebt,
dass
so
La
noche
dura
un
poco
más
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauert.
Viajar
a
tu
lado
en
el
tren
Mit
dir
im
Zug
zu
reisen,
Un
sueño
difícil
de
creer
ein
Traum,
der
schwer
zu
glauben
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Togni, Guido Morra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.