Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creía
que
llorar
era
muy
fácil
Ich
glaubte,
dass
Weinen
sehr
einfach
wäre
Que
bastaba
por
pasearme
Dass
es
genügen
würde,
spazieren
zu
gehen
Por
la
soledad
y
el
miedo
Durch
die
Einsamkeit
und
die
Angst
Con
sufrir
así
y
pensarte
junto
a
mí,
creía
So
zu
leiden
und
an
dich
zu
denken,
bei
mir,
glaubte
ich
Creía
que
el
amor
era
una
luna
Ich
glaubte,
dass
Liebe
ein
Mond
wäre
Que
llorar
era
preciso
Dass
Weinen
notwendig
wäre
Que
lo
hiciéramos
a
dúo
Dass
wir
es
im
Duett
tun
würden
Nunca
imaginé,
Ich
hätte
nie
gedacht,
Intentar
romper
en
lágrimas
Zu
versuchen,
in
Tränen
auszubrechen
Para
llorar,
me
hace
falta
tu
alegría
Zum
Weinen
brauche
ich
deine
Freude
Para
llorar
quiero
aquí
tu
compañía
Zum
Weinen
will
ich
deine
Gesellschaft
hier
Para
llorar
me
hace
falta
tu
calor
Zum
Weinen
brauche
ich
deine
Wärme
Y
hasta
el
frío
de
tus
pies
Und
sogar
die
Kälte
deiner
Füße
Cuando
acaba
de
llover
Wenn
es
gerade
aufgehört
hat
zu
regnen
Te
pido
por
favor...
que
vuelvas
Ich
bitte
dich...
komm
zurück
Creía
que
nuestro
llanto
y
nuestra
risa
Ich
glaubte,
dass
unser
Weinen
und
unser
Lachen
Morían
en
mi
camisa
Auf
meinem
Hemd
sterben
würden
Y
en
tu
bata
de
algodón
Und
auf
deinem
Baumwollmorgenmantel
Y
que
la
lágrima
Und
dass
die
Träne
Le
jugaba
una
carrera
Ein
Wettrennen
veranstalten
würde
A
la
caricia
Mit
der
Liebkosung
Y
hasta
el
frío
de
tus
pies
Und
sogar
die
Kälte
deiner
Füße
Cuando
acaba
de
llover
Wenn
es
gerade
aufgehört
hat
zu
regnen
Te
pido
por
favor...
Ich
bitte
dich...
Que
me
prestes
una
lágrima,
Leih
mir
eine
Träne,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Pierangelo Cassano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.