Paroles et traduction ricardo Montaner - Cada Quién Con Cada Cual
Cada Quién Con Cada Cual
Каждый со своей каждой
Besas
como
a
ti,
te
da
la
gana
Целуешь,
как
тебе
хочется
Te
beso
cuando
a
mí
me
da
la
gana
Целую,
когда
мне
хочется
Besas
y
te
beso,
y
para
besar
Целуем
и
для
поцелуя
Hace
falta
que
la
boca
se
haga
agua
Нужно,
чтобы
во
рту
была
вода
Haces
lo
que
tú
quieres
conmigo
y
Делаешь
со
мной,
что
хочешь
ты,
Y
hago
lo
que
yo
quiero
contigo
И
я
делаю
с
тобой,
что
хочу
Haces
y
te
hago
y
para
hacer
Делаем
и
для
дела
El
amor
al
rojo
vivo
Раскаленную
любовь
En
el
cielo
o
el
infierno
В
раю
или
в
аду
Cada
quien
con
cada
cuál
Каждый
со
своей
каждой
El
amor
es
cosa
del
destino
Любовь
— дело
судьбы
Mientras
menos
parecido
juro
es
más
igual
Чем
меньше
похожи,
клянусь,
тем
больше
равны
Cada
quien
con
cada
cuál
Каждый
со
своей
каждой
El
amor
no
es
más
que
una
casualidad
Любовь
— всего
лишь
случайность
Nos
perdemos
y
nos
volvemos
a
encontrar,
¡oh!
Теряемся
и
снова
находим
друг
друга,
о!
Tocas
con
la
yema
de
tus
dedos
Прикасаешься
кончиками
пальцев
Toco
la
guitarra
de
tu
cuerpo
Я
играю
на
гитаре
твоего
тела
Tocas
y
te
toco
Ты
прикасаешься,
и
я
прикасаюсь
Y
para
tocar,
hace
falta
la
canción
Для
таких
прикосновений
нужна
песня
Y
las
ganas
de
arañar
el
cielo
И
желание
поцарапать
небеса
Cada
quien
con
cada
cuál
Каждый
со
своей
каждой
El
amor
es
cosa
del
destino
Любовь
— дело
судьбы
Mientras
menos
parecido
es
uno
más
igual
Чем
меньше
похожи,
тем
больше
равны
Cada
quien
con
cada
cuál
Каждый
со
своей
каждой
El
amor
no
es
más
que
una
casualidad
Любовь
— всего
лишь
случайность
Nos
perdemos
y
nos
volvemos
a
encontrar
Теряемся
и
снова
находим
друг
друга
Ay,
de
mí
sin
ti,
si
te
vas
una
de
estas
mañanas
Боже
мой,
без
тебя,
если
ты
уйдешь
однажды
утром,
Ay,
de
ti
sin
mí,
si
me
voy
y
no
te
digo
nada
Боже
мой,
без
меня,
если
я
уйду
и
ничего
не
скажу
Si
algún
día
ya
no
nos
queremos
más,
¡ay!
Если
однажды
мы
перестанем
любить
друг
друга,
о!
Cada
quien
con
cada
cuál
Каждый
со
своей
каждой
Cada
quien
con
cada
cuál
Каждый
со
своей
каждой
El
amor
no
es
más
que
una
casualidad
Любовь
— всего
лишь
случайность
Nos
perdemos
y
nos
volvemos
a
encontrar
Теряемся
и
снова
находим
друг
друга
Cada
quien
con
cada
cuál
Каждый
со
своей
каждой
El
amor
es
cosa
del
destino
Любовь
— дело
судьбы
Mientras
menos
parecido
es
uno
más
igual
Чем
меньше
похожи,
тем
больше
равны
Cada
quien
con
cada
cuál
Каждый
со
своей
каждой
El
amor
no
es
más
que
una
casualidad
Любовь
— всего
лишь
случайность
Nos
perdemos
y
nos
volvemos
a
encontrar
Теряемся
и
снова
находим
друг
друга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Yasmil Marrafo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.