ricardo Montaner - Canta Viejo Canta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ricardo Montaner - Canta Viejo Canta




Canta Viejo Canta
Sing, Old Man, Sing
Me siento a oírte
I sit and listen to you
Todos los días
Every day
Vas a contarme penas
You tell me stories of sorrows
Y alegrías
And joys
Tus tantos años
Your many years
Te han arrugado ya
Have wrinkled you up now
Y ahora te queda melancolía
And now you're left with melancholy
Con tu figura
With your figure
Tan demacrada, ya
So gaunt, now
Con tus cabellos
With your hair
Con tantas canas, ya
So gray, now
Con tus heridas
With your wounds
Te has resignado, ya
You've resigned yourself, now
Y pasa el tiempo, de mi lado te vas
And time passes, you leave my side
Por eso canta una canción conmigo
So sing a song with me
Canta un balsesito añejo
Sing an old-fashioned waltz
Canta porque sino el tiempo no te va a alcanzar
Sing because time will run out
Caminemos otro rato
Let's walk a while longer
Viva, viva, viva tu pasado
Long live, long live, long live your past
Sígueme dando consejos
Keep giving me advice
Para mi verdad
For my truth
Cuántas vueltas da la vida
How life goes round
Y de repente
And suddenly
Cuando al abrir la puerta
When I open the door
Me encuentre junto a una soledad siniestra
I find myself next to a sinister loneliness
Sin tus palabras y tus consejos
Without your words and your advice
Que cuando viejo ya no harán falta
That won't be necessary when I'm old
Por eso canta una canción conmigo
So sing a song with me
Canta un balsesito añejo
Sing an old-fashioned waltz
Canta porque sino el tiempo no te va a alcanzar
Sing because time will run out
Caminemos otro rato
Let's walk a while longer
Viva, viva, viva tu pasado
Long live, long live, long live your past
Sígueme dando consejos
Keep giving me advice
Para mi verdad
For my truth
Cuántas vueltas da la vida
How life goes round
Y pensar que hace, no sé, veinte o treinta años
And to think that, I don't know, twenty or thirty years ago
Me llevabas de la mano
You were holding my hand
Por la placita del barrio dándome los primeros consejos
In the little town square, giving me my first advice
Y hoy, yo un poquito más cansado
And today, I'm a little more tired
más viejo y arrugado
You're older and wrinkled
Los dos juntos caminamos por la placita del barrio; pero ahora
We both walk together in the little town square
Ahora todo está cambiado, mira
But now, look
Aquellos niños pequeños que ves jugando en la tierra
Those little children you see playing in the dirt
No son los mismos de entonces con los que yo jugaba
Aren't the same ones from back then, that I used to play with
Esos son los hijos de mis amigos, y ahora yo
Those are the children of my friends, and now I
Yo estoy como en aquella época
I'm like you were back then
Dándole uno de tus consejos al mayor de mis dos hijos; ¿te das cuenta?
Giving one of your pieces of advice to the oldest of my two sons; do you realize?
Cuántas vueltas da la vida
How life goes round
Por eso bravo, viejo, viva
So, bravo, old man, long live
Que supiste de ilusiones
That you knew of dreams
Cuando menos las tenías
When you least had them
Y te graduaste de hombre
And you graduated as a man
Y te graduaste de hombre
And you graduated as a man
En la escuela de la vida
In the school of life
Cuando no tenga
When I no longer have
Más el consuelo
The consolation
Cuando ya juntos no caminemos
When we no longer walk together
Cuando no quede más que un recuerdo
When there's nothing left but a memory
Mis dos pequeños me dirán
My two little ones will tell me
Viejo
Old man
Viejo, viejo
Old man, old man
Por eso canta una canción conmigo
So sing a song with me
Canta un balsesito añejo
Sing an old-fashioned waltz
Canta porque sino el tiempo no te va a alcanzar
Sing because time will run out
Caminemos otro rato
Let's walk a while longer
Viva, viva, viva, ¡viva tu pasado!
Long live, long live, long live your past!
Sígueme dando consejos
Keep giving me advice
Para mi verdad
For my truth
Cuántas vueltas da la vida
Life goes round
Lalaira, lararara
Lalaira, lararara
Larala, la
Larala, la
Lara, larara, lara, larara, lara, larara, la...
Lara, larara, lara, larara, lara, larara, la...





Writer(s): Hector Eduardo Reclero M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.