Paroles et traduction ricardo Montaner - Don Pedro Pinto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don Pedro Pinto
Don Pedro Pinto
Pedro
Pinto
personaje
de
leyendas
Pedro
Pinto,
a
character
of
legend
Pedro
Pinto
un
poeta
sin
escuela
Pedro
Pinto,
a
poet
without
a
school
Que
escribías
con
un
lápiz
parecido
a
las
estrellas
Who
wrote
with
a
pencil
that
resembled
the
stars
Pedro
Pinto
se
te
acabó
la
espera
Pedro
Pinto,
your
wait
is
over
Pedro
Pinto
paseador
de
mis
aceras
Pedro
Pinto,
stroller
of
my
sidewalks
Pedro
Pinto
soldadito
de
juguete
Pedro
Pinto,
toy
soldier
Caballito
trotador
de
mis
ideas
Trotting
horse
of
my
ideas
Pedro
Pinto
se
te
acabó
la
espera
Pedro
Pinto,
your
wait
is
over
Seria
capaz
de
decir
que
fue
un
héroe
de
batalla
I
would
be
able
to
say
that
he
was
a
battle
hero
Porque
colgó
las
guirnaldas
de
la
fiesta
Because
he
hung
the
garlands
of
the
party
En
la
calle
Don
Pascual
On
Don
Pascual
Street
Sería
capaz
de
gritar
que
Don
Pedro
fue
un
bohemio
I
would
be
able
to
shout
that
Don
Pedro
was
a
bohemian
Que
le
pintaron
los
años
para
darle
seriedad
That
he
was
painted
years
to
give
him
seriousness
Seriedad?
Ja,ja,ja
Seriousness?
Ha,
ha,
ha
Pedro
Pinto,
bailador
y
carpintero
Pedro
Pinto,
dancer
and
carpenter
Pedro
Pinto,
no
pegó
una
en
el
juego
Pedro
Pinto,
never
hit
anything
in
the
game
Y
decía
que
la
amaba
a
Margarita
And
he
said
that
he
loved
Margarita
Pedro
Pinto
se
te
acabó
la
vida
Pedro
Pinto,
your
life
is
over
Pedro
Pinto,
aseador
de
mis
aceras
Pedro
Pinto,
cleaner
of
my
sidewalks
Pedro
Pinto,
soldadito
de
juguete
Pedro
Pinto,
toy
soldier
Caballito
trotador
de
mis
ideas
Trotting
horse
of
my
ideas
Pedro
Pinto,
se
te
acabó
la
espera
Pedro
Pinto,
your
wait
is
over
Sería
capaz
de
decir
que
Don
Pedro
dejó
huellas
I
would
be
able
to
say
that
Don
Pedro
left
his
mark
Pues
compraba
sin
monedas,
con
su
cara
de
bondad
Because
he
bought
without
coins,
with
his
kind
face
Sería
capaz
de
gritar
que
Don
Pedro
será
eterno
I
would
be
able
to
shout
that
Don
Pedro
will
be
eternal
Porque
vivía
los
sueños,
sin
temor
a
despertar
Because
he
lived
his
dreams,
without
fear
of
waking
up
Y
Don
Pedro
fue
la
causa
And
Don
Pedro
was
the
cause
Si
Don
Pedro
fue
la
causa
de
la
revolución
de
mi
barrio
If
Don
Pedro
was
the
cause
of
the
revolution
in
my
neighborhood
Fue
una
especie
de
Jesús
contemporáneo
He
was
a
kind
of
contemporary
Jesus
Fue
carpintero,
conferencista,
actor
dramático,
albañil
He
was
a
carpenter,
lecturer,
dramatic
actor,
bricklayer
Político,
bailarín,
mujeriego
hasta
decir
basta
Politician,
dancer,
womanizer
to
say
the
least
Pero
eso
sí,
dictaba
cursos
en
las
esquinas
But
yes,
he
gave
courses
on
street
corners
De
como
llegar
a
ser
un
marido
responsable
On
how
to
become
a
responsible
husband
Ejemplar
y
hogareño
Exemplary
and
homey
Ustedes
no
saben
cómo
hablaba
Pedro
Pinto
You
do
not
know
how
Pedro
Pinto
spoke
Como
hablaba
Pedro
Pinto
How
Pedro
Pinto
spoke
Es
tu
historia,
Pedro
Pinto,
es
un
canto
a
tu
memoria
It's
your
story,
Pedro
Pinto,
it's
a
song
to
your
memory
Es
tu
historia,
Pedro
Pinto,
es
un
canto
a
tu
memoria
It's
your
story,
Pedro
Pinto,
it's
a
song
to
your
memory
En
las
aceras
cantaba
el
compadre
Pedro
Pinto
Pedro
Pinto,
the
neighbor,
sang
on
the
sidewalks
Hoy
se
fue
de
retirada
te
digo,
yo
fui
testigo
Today
he
left
retired,
I
tell
you,
I
was
a
witness
Es
tu
historia,
Pedro
Pinto,
es
un
canto
a
tu
memoria
It's
your
story,
Pedro
Pinto,
it's
a
song
to
your
memory
Recordarte
bohemio
de
la
calle,
Remember
bohemian
of
the
street,
Tristeza,
alegría
a
mi
barrio
le
das
Sadness,
joy
you
give
to
my
neighborhood
Don
Pedro
saludo
a
tu
eternidad
Don
Pedro,
I
greet
your
eternity
Es
tu
historia,
Pedro
Pinto,
es
un
canto
a
tu
memoria
It's
your
story,
Pedro
Pinto,
it's
a
song
to
your
memory
Dice
la
historia
que
fue
tu
musa,
tu
inspiración
History
tells
that
she
was
your
muse,
your
inspiration
Que
en
la
vida
de
muchos
quedó
como
un
tema
de
amor
That
in
the
lives
of
many
remained
as
a
theme
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Cada Día
date de sortie
04-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.