ricardo Montaner - Don Pedro Pinto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ricardo Montaner - Don Pedro Pinto




Don Pedro Pinto
Don Pedro Pinto
Pedro Pinto personaje de leyendas
Pedro Pinto, a character of legend
Pedro Pinto un poeta sin escuela
Pedro Pinto, a poet without a school
Que escribías con un lápiz parecido a las estrellas
Who wrote with a pencil that resembled the stars
Pedro Pinto se te acabó la espera
Pedro Pinto, your wait is over
Pedro Pinto paseador de mis aceras
Pedro Pinto, stroller of my sidewalks
Pedro Pinto soldadito de juguete
Pedro Pinto, toy soldier
Caballito trotador de mis ideas
Trotting horse of my ideas
Pedro Pinto se te acabó la espera
Pedro Pinto, your wait is over
Seria capaz de decir que fue un héroe de batalla
I would be able to say that he was a battle hero
Porque colgó las guirnaldas de la fiesta
Because he hung the garlands of the party
En la calle Don Pascual
On Don Pascual Street
Sería capaz de gritar que Don Pedro fue un bohemio
I would be able to shout that Don Pedro was a bohemian
Que le pintaron los años para darle seriedad
That he was painted years to give him seriousness
Seriedad? Ja,ja,ja
Seriousness? Ha, ha, ha
Pedro Pinto, bailador y carpintero
Pedro Pinto, dancer and carpenter
Pedro Pinto, no pegó una en el juego
Pedro Pinto, never hit anything in the game
Y decía que la amaba a Margarita
And he said that he loved Margarita
Pedro Pinto se te acabó la vida
Pedro Pinto, your life is over
Pedro Pinto, aseador de mis aceras
Pedro Pinto, cleaner of my sidewalks
Pedro Pinto, soldadito de juguete
Pedro Pinto, toy soldier
Caballito trotador de mis ideas
Trotting horse of my ideas
Pedro Pinto, se te acabó la espera
Pedro Pinto, your wait is over
Sería capaz de decir que Don Pedro dejó huellas
I would be able to say that Don Pedro left his mark
Pues compraba sin monedas, con su cara de bondad
Because he bought without coins, with his kind face
Sería capaz de gritar que Don Pedro será eterno
I would be able to shout that Don Pedro will be eternal
Porque vivía los sueños, sin temor a despertar
Because he lived his dreams, without fear of waking up
Y Don Pedro fue la causa
And Don Pedro was the cause
Si Don Pedro fue la causa de la revolución de mi barrio
If Don Pedro was the cause of the revolution in my neighborhood
Fue una especie de Jesús contemporáneo
He was a kind of contemporary Jesus
Fue carpintero, conferencista, actor dramático, albañil
He was a carpenter, lecturer, dramatic actor, bricklayer
Político, bailarín, mujeriego hasta decir basta
Politician, dancer, womanizer to say the least
Pero eso sí, dictaba cursos en las esquinas
But yes, he gave courses on street corners
De como llegar a ser un marido responsable
On how to become a responsible husband
Ejemplar y hogareño
Exemplary and homey
Ustedes no saben cómo hablaba Pedro Pinto
You do not know how Pedro Pinto spoke
Como hablaba Pedro Pinto
How Pedro Pinto spoke
Es tu historia, Pedro Pinto, es un canto a tu memoria
It's your story, Pedro Pinto, it's a song to your memory
Es tu historia, Pedro Pinto, es un canto a tu memoria
It's your story, Pedro Pinto, it's a song to your memory
En las aceras cantaba el compadre Pedro Pinto
Pedro Pinto, the neighbor, sang on the sidewalks
Hoy se fue de retirada te digo, yo fui testigo
Today he left retired, I tell you, I was a witness
Es tu historia, Pedro Pinto, es un canto a tu memoria
It's your story, Pedro Pinto, it's a song to your memory
Recordarte bohemio de la calle,
Remember bohemian of the street,
Tristeza, alegría a mi barrio le das
Sadness, joy you give to my neighborhood
Don Pedro saludo a tu eternidad
Don Pedro, I greet your eternity
Es tu historia, Pedro Pinto, es un canto a tu memoria
It's your story, Pedro Pinto, it's a song to your memory
Dice la historia que fue tu musa, tu inspiración
History tells that she was your muse, your inspiration
Que en la vida de muchos quedó como un tema de amor
That in the lives of many remained as a theme of love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.