Paroles et traduction ricardo Montaner - El Centro de la Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Centro de la Tierra
The Center of the Earth
No
entiendo
ese
temor
que
te
molesta
I
don't
understand
that
fear
that
bothers
you
Si
tienes
mas
amor
que
media
humanidad
If
you
have
more
love
than
half
of
humanity
Si
puedes
apagar
mi
incendio
soplandome
la
voz
If
you
can
put
out
my
fire
by
blowing
my
voice
Anoche
te
toque
en
camara
lenta.
Last
night
I
touched
you
in
slow
motion.
No
entiendo
porque
frenas
tus
pasiones
I
don't
understand
why
you
hold
back
your
passions
Si
tienes
el
latido
a
punto
de
estallar
If
you
have
your
heartbeat
on
the
verge
of
exploding
Con
un
dedo
tapo
el
sol
mientras
tu
With
one
finger
I
block
the
sun
while
you
Enciendes
la
luna
anoche
te
toque
como
a
ninguna.
Light
up
the
moon
last
night
I
touched
you
like
no
other.
Casi
alada
casi
heterea
el
centro
de
la
tierra
Almost
winged
almost
ethereal
the
center
of
the
earth
Casi
mia
casi
siempre
Almost
mine
almost
always
Siempre
a
punto
de
tenerte,
no
le
temas
a
quererme
Always
on
the
verge
of
having
you,
don't
be
afraid
to
love
me
Que
mi
amor
cambio
tu
suerte.
That
my
love
changed
your
fate.
No
entiendo
porqe
hierven
tus
tensiones
I
don't
understand
why
your
tensions
are
boiling
Si
tienes
en
mi
pecho
la
tranquilidad
If
you
have
tranquility
in
my
chest
Una
vida
en
solitario
poco
menos
que
un
calvario
A
life
in
solitude
is
little
more
than
a
Calvary
Anoche
te
toque
sobre
el
tejado.
Last
night
I
touched
you
on
the
roof.
Casi
alada
casi
heterea
el
centro
de
la
tierra
Almost
winged
almost
ethereal
the
center
of
the
earth
Casi
mia
casi
siempre
Almost
mine
almost
always
Siempre
a
punto
de
tenerte,
no
le
temas
a
quererme
Always
on
the
verge
of
having
you,
don't
be
afraid
to
love
me
Que
mi
amor
cambio
tu
suerte.
That
my
love
changed
your
fate.
Casi
alada
casi
heterea
el
centro
de
la
tierra
Almost
winged
almost
ethereal
the
center
of
the
earth
Casi
mia
casi
siempre
Almost
mine
almost
always
Siempre
a
punto
de
tenerte,
no
le
temas
a
quererme
Always
on
the
verge
of
having
you,
don't
be
afraid
to
love
me
Que
mi
amor
cambio
tu
suerte.
That
my
love
changed
your
fate.
Siempre
a
punto
de
tenerte,
no
le
temas
a
quererme
Always
on
the
verge
of
having
you,
don't
be
afraid
to
love
me
Que
mi
amor
cambio
tu
suerte.
That
my
love
changed
your
fate.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Hector Eduardo Reglero Montaner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.