Paroles et traduction ricardo Montaner - En el último lugar del mundo
En el último lugar del mundo
At the World's End
Me
sobra
el
sol
del
campo
I
have
more
than
enough
of
the
sun
of
the
countryside
Me
sobra
la
luna
desnuda
I
have
more
than
enough
of
the
naked
moon
Me
sobra
el
deseo
I
have
more
than
enough
of
the
desire
Me
sobra
el
manantial
I
have
more
than
enough
of
the
spring
Y
mi
libro
de
Neruda
And
my
Neruda
book
Si
no
tengo
tus
labios
para
sentirlos
If
I
can't
feel
your
lips
Me
sobra
todo
I
have
more
than
enough
of
everything
Me
sobran
motivos
tristes
I
have
more
than
enough
sad
motives
Me
sobran
canciones
de
melancolía
I
have
more
than
enough
songs
of
melancholy
Me
sobra
un
día
de
cada
semana
I
have
more
than
enough
of
one
day
of
the
week
Y
sobro
yo
And
I
have
more
than
enough
of
myself
Si
hago
que
una
lagrima
sobre
If
I
make
a
tear
fall
Y
salga
de
tus
ojos
And
it
comes
out
of
your
eyes
En
el
último
lugar
del
mundo
At
the
world's
end
Luego
de
la
cordillera
After
the
mountain
range
Escondería
las
palabras
I
would
hide
the
words
Y
mis
poemas
si
te
fueras
And
my
poems
if
you
were
to
leave
En
el
último
lugar
del
mundo
At
the
world's
end
En
cada
pedazo
de
tierra
In
every
piece
of
land
Esparciría
yo
mi
llanto
I
would
spread
my
tears
Para
que
hallaras
mi
huella
So
you
can
find
my
trace
Me
sobra
el
paisaje
I
have
more
than
enough
of
the
landscape
Me
sobran
los
viajes
de
ida
y
volver
I
have
more
than
enough
of
the
round-trip
journeys
Me
sobra
el
aire
I
have
more
than
enough
of
the
air
Me
sobran
los
ojos
I
have
more
than
enough
of
the
eyes
Y
el
sexto
sentido
And
the
sixth
sense
Si
tengo
la
vida
y
tú
no
la
vives
If
I
have
life
and
you
don't
live
it
Me
sobra
todo
I
have
more
than
enough
of
everything
En
el
último
lugar
del
mundo
At
the
world's
end
Luego
de
la
cordillera
After
the
mountain
range
Escondería
las
palabras
I
would
hide
the
words
Y
mis
poemas
si
te
fueras
And
my
poems
if
you
were
to
leave
En
el
último
lugar
del
mundo
At
the
world's
end
En
cada
pedazo
de
tierra
In
every
piece
of
land
Esparciría
yo
mi
llanto
I
would
spread
my
tears
Para
que
hallaras
mi
huella
So
you
can
find
my
trace
Me
sobra
el
paisaje
I
have
more
than
enough
of
the
landscape
Me
sobran
los
viajes
de
ida
y
volver
I
have
more
than
enough
of
the
round-trip
journeys
Me
sobra
el
aire
I
have
more
than
enough
of
the
air
Me
sobran
los
ojos
I
have
more
than
enough
of
the
eyes
Y
el
sexto
sentido
And
the
sixth
sense
Si
tengo
la
vida
y
tú
no
la
vives
If
I
have
life
and
you
don't
live
it
Me
sobra
todo
I
have
more
than
enough
of
everything
(En
el
último
lugar
del
mundo)
(At
the
world's
end)
(Luego
de
la
cordillera)
(After
the
mountain
range)
(Escondería
las
palabras)
(I
would
hide
the
words)
(Y
mis
poemas
si
te
fueras)
(And
my
poems
if
you
were
to
leave)
En
el
último
lugar
del
mundo
At
the
world's
end
En
cada
pedazo
de
tierra
In
every
piece
of
land
Esparciría
yo
mi
llanto
I
would
spread
my
tears
Para
que
hallaras
mi
huella
So
you
can
find
my
trace
Para
que
hallaras
mi
huella
So
you
can
find
my
trace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Carlos Garcia Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.