Paroles et traduction ricardo Montaner - Entre las Ramas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre las Ramas
Amidst the Branches
Es
tan
corto
el
amor
Our
love
was
so
ephemeral
Y
es
tan
largo
el
olvido
And
the
pain
of
loss
seems
infinite
Mas
alla
de
los
albores
de
mi
sol
Amidst
the
dawn
of
my
sun
Que
maquillan
naranja
el
mar
That
paints
the
sea
with
hues
of
orange
Que
de
tarde
te
alejan
mas
Which
marks
your
departure
with
every
passing
day
Porque
tu
ausencia
sera
larga,
Your
absence
shall
be
a
long
ordeal,
Casi
como
eternidad
A
near
eternity
Dame
una
mañana
apenas
Grant
me
but
a
brief
morning
respite
Para
soportar
el
canto
mudo
To
withstand
the
silent
song
De
los
pajaros
que
gritan
Of
birds
lamenting
Que
no
dejes
que
me
quede
asi
Resist
the
urge
to
leave
me
thus
Oculto
entre
las
ramas
y
sin
ti.
Hidden
among
the
branches,
bereft
of
your
presence.
En
tu
sed
de
libertad
In
your
pursuit
of
liberation
No
bastaba
con
mis
alas
My
wings
were
insufficient
Si
desiertas
mis
abrazos
If
you
abandon
my
embrace,
De
tu
piel
Renounce
my
skin
Si
me
arrancas
de
raiz
If
you
uproot
me
from
my
very
essence
Que
me
queda
para
despues
What
will
become
of
me?
Porque
tu
ausencia
sera
larga
Your
absence
shall
be
a
long
ordeal,
Casi
como
eternidad
A
near
eternity
Dame
una
mañana
apenas
Grant
me
but
a
brief
morning
respite
Para
soportar
el
canto
mudo
To
withstand
the
silent
song
De
los
pajaros
que
gritan
Of
birds
lamenting
Que
no
dejes
que
me
quede
asi
Resist
the
urge
to
leave
me
thus
Oculto
entre
las
ramas
y
sin
ti
Hidden
among
the
branches,
bereft
of
your
presence.
Una
ausencia
larga
A
long
ordeal
of
absence,
Casi
como
eternidad
A
near
eternity
Dame
una
mañana
apenas
Grant
me
but
a
brief
morning
respite
Para
soportar
el
canto
mudo
To
withstand
the
silent
song
De
los
pajaros
que
gritan
Of
birds
lamenting
Que
no
dejes
que
me
quede
asi
Resist
the
urge
to
leave
me
thus
Oculto
entre
las
ramas
y
sin
ti
Hidden
among
the
branches,
bereft
of
your
presence.
Coro
chavas
Girls'
chorus
Una
ausencia
sera
larga
uouo
The
ordeal
of
absence
shall
be
long
Casi
como
eternidad
ouooo
A
near
eternity
El
canto
mudo
de
los
pajaros
que
gritan
The
mournful
silence
of
birds
that
lament
Que
no
dejes
que
me
quede
asi
Resist
the
urge
to
leave
me
thus
Oculto
entre
las
ramas
y
sin
ti
Hidden
among
the
branches,
bereft
of
your
presence
Uuuuuu
huuuuuu
Ooooooh
hmmmmmm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Steve Roitstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.