ricardo Montaner - La Mitad De Un Ser - traduction des paroles en allemand

La Mitad De Un Ser - ricardo Montanertraduction en allemand




La Mitad De Un Ser
Die Hälfte eines Wesens
Será que soy un loco sin su tema,
Vielleicht bin ich ein Verrückter ohne Bestimmung,
Porqué la circunstancia me obligó
Weil der Umstand mich zwang
A ser un astro oscuro sin control,
Ein dunkler Stern ohne Kontrolle zu sein,
O el simple trapecista de la feria.
Oder der einfache Trapezkünstler des Jahrmarkts.
Será que en las esquinas caeré,
Vielleicht werde ich stürzen,
Y que al contarme a diez me vencerá,
Und dass ich besiegt sein werde, wenn man mich bis zehn anzählt,
La angustia y l aimpaciencia, en donde esta la ciencia
Die Angst und die Ungeduld, wo ist der Sinn
De haberme dedicado a ti con tanto amor.
Darin, mich dir mit so viel Liebe gewidmet zu haben.
Coro:
Refrain:
Soy un cero a la mitad,
Ich bin eine halbierte Null,
Soy la mínima expresión de un ser humano,
Ich bin der geringste Ausdruck eines menschlichen Wesens,
Me reduje a la mitad, sólo a la mitad
Ich habe mich auf die Hälfte reduziert, nur auf die Hälfte
De un ser, sin razón de ser.
Eines Wesens, ohne Daseinsgrund.
Soy un cero a la mitad,
Ich bin eine halbierte Null,
Y ya no encuentro en mí, ningún sentido,
Und ich finde keinen Sinn mehr in mir,
Me reduje a la mitad, sólo a la mitad
Ich habe mich auf die Hälfte reduziert, nur auf die Hälfte
De un ser, sin razón de ser.
Eines Wesens, ohne Daseinsgrund.
Será que la corriente me llevó,
Vielleicht hat mich die Strömung mitgerissen,
Y que me condenaste a no ser yo,
Und dass du mich dazu verdammt hast, nicht ich selbst zu sein,
Será que me rompiste, el alma de un soplido,
Vielleicht hast du mir die Seele mit einem Hauch zerbrochen,
Y que ando boca abierta, buscando respirar.
Und dass ich mit offenem Mund umhergehe, nach Luft ringend.
Coro:
Refrain:
Soy un cero a la mitad,
Ich bin eine halbierte Null,
Soy la mínima expresión de un ser humano,
Ich bin der geringste Ausdruck eines menschlichen Wesens,
Me reduje a la mitad, sólo a la mitad
Ich habe mich auf die Hälfte reduziert, nur auf die Hälfte
De un ser, sin razón de ser.
Eines Wesens, ohne Daseinsgrund.
Soy un cero a la mitad,
Ich bin eine halbierte Null,
Y ya no encuentro en mí, ningún sentido,
Und ich finde keinen Sinn mehr in mir,
Me reduje a la mitad, sólo a la mitad
Ich habe mich auf die Hälfte reduziert, nur auf die Hälfte
De un ser, sin razón de ser. (2x)
Eines Wesens, ohne Daseinsgrund. (2x)





Writer(s): Bebu Silvetti, Richard Montaner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.