Paroles et traduction ricardo Montaner - Me Va a Extrañar
Me Va a Extrañar
Меня будет не хватать
Cada
mañana,
el
sol
nos
dio
en
la
cara
al
despertar
Каждое
утро
солнце
светило
нам
в
лицо,
пробуждая
нас
Cada
palabra
que
le
pronuncié
la
hacía
soñar
Каждое
слово,
которое
я
тебе
говорил,
заставляло
тебя
мечтать
No
era
raro
verla
en
el
jardín
corriendo
tras
de
mí
Неудивительно,
что
я
видел
тебя
бегущей
за
мной
по
саду
Y
yo
dejándome
alcanzar,
sin
duda,
era
feliz
А
я
позволял
тебе
поймать
меня,
ведь
это
нас
обоих
делало
счастливыми
Era
una
buena
idea
cada
cosa
sugerida
Каждая
моя
идея
казалась
тебе
прекрасной
Ver
la
novela
en
la
televisión
y
contarnos
todo
Смотреть
сериалы
по
телевизору
и
обсуждать
их
Jugar,
eternamente,
el
juego
limpio
de
la
seducción
Вечно
играть
в
честную
игру
соблазнения
Y
las
peleas
terminarlas
siempre
en
el
sillón
А
заканчивать
наши
ссоры
всегда
на
диване
Me
va
a
extrañar
al
despertar
Тебе
меня
будет
не
хватать,
когда
ты
проснешься
En
sus
paseos
por
el
jardín
Во
время
твоих
прогулок
по
саду
Cuando
la
tarde
llegue
a
su
fin
Когда
приблизится
вечер
Me
va
a
extrañar
al
suspirar
Тебе
меня
будет
не
хватать,
когда
ты
вздохнешь
Porque
el
suspiro
será
por
mí
Потому
что
ты
будешь
вздыхать
по
мне
Porque
el
vacío
la
hará
sufrir
Потому
что
пустота
заставит
тебя
страдать
Me
va
a
extrañar
y
sentirá
Тебе
меня
будет
не
хватать,
и
ты
почувствуешь
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
после
меня
в
твоей
жизни
ничего
не
будет
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
нельзя
Me
va
a
extrañar
Тебя
меня
будет
не
хватать
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
Когда
тебе
захочется
спать
Y
acariciar,
oh
И
ласкать,
о
Al
mediodía
era
una
aventura
en
la
cocina
В
полдень
на
кухне
мы
отправлялись
в
приключение
Se
divertía
con
mis
ocurrencias
y
reía
Тебя
забавляли
мои
шутки,
и
ты
смеялась
Cada
caricia
le
avivaba
el
fuego
a
nuestra
chimenea
Каждое
твое
прикосновение
разжигало
огонь
в
нашем
камине
Era
sencillo
pasar
el
invierno
en
compañía
Было
легко
провести
зиму
вместе
Me
va
a
extrañar
al
despertar
Тебе
меня
будет
не
хватать,
когда
ты
проснешься
En
sus
paseos
por
el
jardín
Во
время
твоих
прогулок
по
саду
Cuando
la
tarde
llegue
a
su
fin
Когда
приблизится
вечер
Me
va
a
extrañar
al
suspirar
Тебе
меня
будет
не
хватать,
когда
ты
вздохнешь
Porque
el
suspiro
será
por
mí
Потому
что
ты
будешь
вздыхать
по
мне
Porque
el
vacío
la
hará
sufrir
Потому
что
пустота
заставит
тебя
страдать
Me
va
a
extrañar
y
sentirá,
oh
Тебе
меня
будет
не
хватать,
и
ты
почувствуешь,
о
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
после
меня
в
твоей
жизни
ничего
не
будет
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
нельзя
Me
va
a
extrañar
Тебя
меня
будет
не
хватать
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
Когда
тебе
захочется
спать
Y
acariciar,
oh,
no,
no,
no
И
ласкать,
о,
нет,
нет,
нет
Me
va
a
extrañar
y
sentirá
Тебе
меня
будет
не
хватать,
и
ты
почувствуешь
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
после
меня
в
твоей
жизни
ничего
не
будет
Que
no
se
puede,
no
Что
так
жить
нельзя
Me
va
a
extrañar
Тебя
меня
будет
не
хватать
Cuando
el
día
llegue
a
su
fin
Когда
наступит
день
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
Когда
тебе
захочется
спать
Me
va
a
extrañar,
oh
Тебя
меня
будет
не
хватать,
о
Me
va
a
extrañar
Тебя
меня
будет
не
хватать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.