ricardo Montaner - Me va a extrañar (aka Unchain My Heart) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ricardo Montaner - Me va a extrañar (aka Unchain My Heart)




Me va a extrañar (aka Unchain My Heart)
Она будет скучать по мне (aka Unchain My Heart)
Cada mañana el sol nos dio en la cara al despertar
Каждое утро солнце светило нам в лицо, когда мы просыпались
Cada palabra que le pronuncié la hacía soñar
Каждое слово, которое я произносил, заставляло ее мечтать
No era raro verla en el jardín corriendo tras de
Не редко можно было увидеть ее в саду, бегущей за мной
Y yo dejándome alcanzar, sin duda era feliz
А я позволял ей себя догнать, без сомнения, я был счастлив
Era una buena idea, cada cosa sugerida
Каждая моя идея, каждое предложение было хорошим
Ver la novela en la televisión contarnos todo
Смотреть сериал по телевизору, рассказывать друг другу всё
Jugar eternamente el juego limpio de la seducción
Вечно играть в честную игру соблазнения
Y las peleas terminarlas siempre en el sillón
И все ссоры заканчивать всегда на диване
Me va a extrañar, al despertar
Она будет скучать по мне, просыпаясь
En sus paseos por el jardín
Во время своих прогулок по саду
Cuando la tarde llegue a su fin
Когда день будет подходить к концу
Me va a extrañar, al suspirar
Она будет скучать по мне, вздыхая
Porque el suspiro será por
Потому что каждый вздох будет обо мне
Porque el vacío la hará sufrir
Потому что пустота заставит ее страдать
Me va a extrañar, y sentirá
Она будет скучать по мне, и почувствует
Que no habrá vida después de
Что нет жизни после меня
Que no se puede vivir así
Что так жить невозможно
Me va a extrañar
Она будет скучать по мне
Cuando tenga ganas de dormir
Когда захочет спать
Y acariciar
И ласки
Al mediodía era una aventura en la cocina
Полдень был приключением на кухне
Se divertía con mis ocurrencias, y reía
Она веселилась от моих выходок и смеялась
Cada caricia le avivaba el fuego a nuestra chimenea
Каждое прикосновение разжигало огонь в нашем камине
Y era sencillo pasar el invierno en compañía
И было легко пережить зиму вместе
Me va a extrañar, al despertar
Она будет скучать по мне, просыпаясь
En sus paseos por el jardín
Во время своих прогулок по саду
Cuando la tarde llegue a su fin
Когда день будет подходить к концу
Me va a extrañar, al suspirar
Она будет скучать по мне, вздыхая
Porque el suspiro será por
Потому что каждый вздох будет обо мне
Porque el vacío la hará sufrir
Потому что пустота заставит ее страдать
Me va a extrañar, y sentirá
Она будет скучать по мне, и почувствует
Que no habrá vida después de
Что нет жизни после меня
Que no se puede vivir así
Что так жить невозможно
Me va a extrañar
Она будет скучать по мне
Cuando tenga ganas de dormir
Когда захочет спать
Y acariciar
И ласки
Me va a extrañar, y sentirá
Она будет скучать по мне, и почувствует
Que no habrá vida después de
Что нет жизни после меня
Que no se puede... ¡no!
Что так жить невозможно... нет!
Cuando el día llegue a su fin
Когда день подойдет к концу
Cuando tenga ganas de dormir
Когда захочет спать
Me va a extrañar
Она будет скучать по мне
Me va a extrañar
Она будет скучать по мне





Writer(s): Ricardo Montaner, Vlady G. Tosseto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.