Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Toque de Misterio
Ein Hauch von Geheimnis
Me
sé
tu
vida
y
milagros
de
pe
a
pa.
Ich
kenne
dein
Leben
und
deine
Wunder
von
A
bis
Z.
Conozco
tu
paisaje
de
norte
a
sur.
Ich
kenne
deine
Landschaft
von
Nord
nach
Süd.
No
me
sorprende
nada
de
tu
fachada
o
tu
interior,
Nichts
an
deiner
Fassade
oder
deinem
Inneren
überrascht
mich,
Si
todo
sigue
así,
será
peor.
Wenn
alles
so
weitergeht,
wird
es
schlimmer.
Una
mujer
transparente
como
el
cristal,
Eine
Frau,
durchsichtig
wie
Kristall,
Es
una
melodía
sin
variedad.
Ist
eine
Melodie
ohne
Abwechslung.
Un
corazón
sin
velo,
no
es
un
modelo
que
vaya
bien,
Ein
Herz
ohne
Schleier
ist
kein
Modell,
das
gut
ankommt,
Si
quieres
complacerme,
dedícame...
Wenn
du
mir
gefallen
willst,
widme
mir...
Un
toque
de
misterio
y
de
nocturnidad,
Einen
Hauch
von
Geheimnis
und
Dunkelheit,
Que
avive
mi
deseo
y
mi
curiosidad.
Der
mein
Verlangen
und
meine
Neugier
weckt.
La
sombra
de
un
secreto
flotando
entre
tú
y
yo,
Der
Schatten
eines
Geheimnisses,
der
zwischen
dir
und
mir
schwebt,
Un
toque
de
misterio,
que
salve
nuestro
amor.
Ein
Hauch
von
Geheimnis,
der
unsere
Liebe
rettet.
Los
sentimientos
exigen
la
novedad.
Gefühle
verlangen
nach
Neuem.
En
el
amor
yo
busco
complicidad.
In
der
Liebe
suche
ich
Komplizenschaft.
Un
aire
de
impostura
y
de
aventura
vendría
bien,
Ein
Hauch
von
Verstellung
und
Abenteuer
käme
gut,
Si
quieres
conservarme,
regálame...
Wenn
du
mich
behalten
willst,
schenke
mir...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Armenteros, Carlos Toro Montoro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.