Paroles et traduction ricardo Montaner - Verte Dormida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verte Dormida
Видеть тебя спящей
Verte
dormida,
cerquita
mío
Видеть
тебя
спящей,
рядом
со
мной,
Con
la
brisita
que
da
tu
respiración
С
легким
дуновением
твоего
дыхания.
Verte
dormida,
a
media
noche
Видеть
тебя
спящей,
в
полночь,
Con
la
semblanza
de
estar
durmiendo
en
paz
С
видом,
будто
ты
спишь
спокойно.
Verte
dormida,
cerquita
tuyo
Видеть
тебя
спящей,
близко
к
тебе,
Hay
un
encuentro
a
media
cama
hacia
las
tres
Есть
встреча
на
середине
кровати
около
трех.
Verte
dormida,
de
madrugada
Видеть
тебя
спящей,
на
рассвете,
Semi
desnuda
y
de
frio
hasta
los
pies
Полуобнаженной
и
мерзнешь
до
самых
пяток.
Fantasía,
te
van
mojando
el
sueño
Фантазия,
смачивает
твой
сон,
Se
hacen
olas
en
las
sabanas
Волны
поднимаются
на
простынях,
Voy
dejándome
llevar
Я
позволяю
себе
увлечься.
Verte
dormida,
estrellada
como
noche
Видеть
тебя
спящей,
усыпанной
звездами,
как
ночь,
Voy
ganándole
al
cansancio
y
caigo
en
contemplación
Я
побеждаю
усталость
и
погружаюсь
в
созерцание.
La
más
hermosa
del
mundo
se
me
arrima
Самая
красивая
в
мире
прижимается
ко
мне,
Se
despierta
a
mi
derecha
y
para
mi
Просыпается
справа
от
меня
и
для
меня.
Verte
dormida
y
no
atreverme
a
despertarte
Видеть
тебя
спящей
и
не
сметь
тебя
разбудить,
Para
no
perder
detalle
voy
bajando
tu
perfil
Чтобы
не
упустить
ни
одной
детали,
я
скольжу
взглядом
по
твоему
профилю.
La
más
hermosa
del
mundo
se
me
arrima
Самая
красивая
в
мире
прижимается
ко
мне,
Esa
magia
es
exclusiva
y
para
mi
Эта
магия
только
для
меня.
Verte
dormida,
te
hablo
en
secreto
Видеть
тебя
спящей,
я
говорю
с
тобой
тайно,
Y
te
confieso,
más
que
amor
mi
devoción
И
признаюсь,
больше
чем
любовь,
моя
преданность.
Te
veo
dormida
y
tú
no
te
enteras
Я
вижу
тебя
спящей,
а
ты
не
знаешь,
Y
yo
susurro
una
canción
mirándote
И
я
шепчу
песню,
глядя
на
тебя.
Fantasía,
te
van
mojando
el
sueño
Фантазия,
смачивает
твой
сон,
Se
hacen
olas
en
las
sabanas
Волны
поднимаются
на
простынях,
Voy
dejándome
llevar
Я
позволяю
себе
увлечься.
Verte
dormida,
estrellada
como
noche
Видеть
тебя
спящей,
усыпанной
звездами,
как
ночь,
Voy
ganándole
al
cansancio
y
caigo
en
contemplación
Я
побеждаю
усталость
и
погружаюсь
в
созерцание.
La
más
hermosa
del
mundo
se
me
arrima
Самая
красивая
в
мире
прижимается
ко
мне,
Se
despierta
a
mi
derecha
y
para
mi
Просыпается
справа
от
меня
и
для
меня.
Verte
dormida
y
no
atreverme
a
despertarte
Видеть
тебя
спящей
и
не
сметь
тебя
разбудить,
Para
no
perder
detalle
voy
bajando
tu
perfil
Чтобы
не
упустить
ни
одной
детали,
я
скольжу
взглядом
по
твоему
профилю.
La
más
hermosa
del
mundo
se
me
arrima
Самая
красивая
в
мире
прижимается
ко
мне,
Esa
magia
es
exclusiva
y
para
mi
Эта
магия
только
для
меня.
Verte
dormida
si
es
ver
y
no
tocar
Видеть
тебя
спящей
- это
видеть
и
не
трогать,
Con
tanto
cielo
y
yo
sin
poder
volar
Столько
неба,
а
я
не
могу
летать.
Verte
dormida,
oh
Видеть
тебя
спящей,
о,
La
más
hermosa
del
mundo
se
me
arrima
Самая
красивая
в
мире
прижимается
ко
мне,
Esa
magia
es
exclusiva
y
todita
para
mi
Эта
магия
только
для
меня.
Verte
dormida,
cerquita
tuyo
Видеть
тебя
спящей,
близко
к
тебе,
Hay
un
encuentro
a
media
cama
hacia
las
tres
Есть
встреча
на
середине
кровати
около
трех,
Verte
dormida,
de
madrugada
Видеть
тебя
спящей,
на
рассвете,
Semi
desnuda
y
de
frio
hasta
los
pies
Полуобнаженной
и
мерзнешь
до
самых
пяток.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Bebu Silvetti
Album
Suma
date de sortie
21-05-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.