Paroles et traduction ricardo Montaner - Voy a Vivir la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a Vivir la Vida
Буду Жить Полной Жизнью
Aunque
tal
vez
no
tiene
lógica
Пусть,
быть
может,
нелогично
это,
Y
alguna
vez
se
me
complica
И
порой
бывает
сложновато,
La
vida
es
una
sola,
mi
vida
es
mia
solita
Жизнь
одна,
моя
— лишь
мне
принадлежит,
Si
Dios
ya
me
la
dio,
yo
estoy
dispuesto
a
vivirla
Если
Бог
её
мне
дал,
я
готов
её
прожить.
Voy
a
vivir
la
vida,
voy
a
vivir
deprisa
Буду
жить
полной
жизнью,
буду
жить
быстро,
Como
si
fuera
el
último
minuto
de
mi
vida
Словно
это
последняя
минута
моей
жизни,
Voy
a
vivir
la
vida,
porque
ella
me
prefiere
Буду
жить
полной
жизнью,
ведь
она
меня
предпочитает,
Como
si
el
sol
brilla
más
porque
la
luna
quiere
Словно
солнце
ярче
светит,
потому
что
луна
желает.
No
quiero
malgastar
ni
un
solo
día,
ay-ay-ay-ah
Не
хочу
терять
ни
дня,
ай-ай-ай-ах,
Llegar
a
tiempo,
antes
que
pase
mi
tren
Успеть
вовремя,
до
того,
как
уйдет
мой
поезд,
Dar
todos
los
abrazos,
decir
muchos
"te
quiero"
Всех
обнять,
сказать
"люблю"
много
раз,
Perdonar
y
reírme
por
perder
el
sueño
Прощать
и
смеяться
над
потерянным
сном
из-за
глаз.
Voy
a
vivir
la
vida,
voy
a
vivir
deprisa
Буду
жить
полной
жизнью,
буду
жить
быстро,
Como
si
fuera
el
último
minuto
de
mi
vida
Словно
это
последняя
минута
моей
жизни,
Voy
a
vivir
la
vida,
porque
ella
me
prefiere
Буду
жить
полной
жизнью,
ведь
она
меня
предпочитает,
Como
si
el
sol
brilla
más
porque
la
luna
quiere
Словно
солнце
ярче
светит,
потому
что
луна
желает.
Así
es
la
vida
Такова
жизнь,
A
veces
no
es
perfecta
Иногда
не
идеальна,
Casi
te
pone
Почти
загоняет
Entre
la
espalda
y
la
pared,
oh
Между
спиной
и
стеной,
о,
Voy
a
vivir
la
vida,
porque
ella
me
prefiere
Буду
жить
полной
жизнью,
ведь
она
меня
предпочитает,
Como
si
el
sol
brilla
más
porque
la
luna
quiere
Словно
солнце
ярче
светит,
потому
что
луна
желает.
Yo
vivo
deprisa,
porque
la
vida
es
breve
Я
живу
быстро,
потому
что
жизнь
коротка,
Yo
vivo
deprisa,
porque
la
vida
es
breve
Я
живу
быстро,
потому
что
жизнь
коротка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Hector Eduardo Reglero Montaner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.