Paroles et traduction ricardo Montaner - Ya No Queda un Alma (Grado 33)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Queda un Alma (Grado 33)
В душе не осталось ничего (33 градуса)
Tanto
madrugar,
para
perder
el
tren
así
Так
много
ранних
подъемов,
чтобы
в
итоге
опоздать
на
поезд
Tanto
recordar
para
perder
tu
dirección
Так
много
воспоминаний,
чтобы
в
итоге
потерять
твой
адрес
Tanto
repetir
te
amo
en
grado
33
Так
много
повторений
"Я
люблю
тебя"
в
33
градуса
Tanto
a
veces
cansa
y
tanto
es
exageración
Так
много
всего
порой
утомляет,
и
так
много
преувеличений
Duele
a
veces
tanto
Иногда
так
больно,
Que
se
le
hace
cicatriz
Что
на
сердце
остается
шрам.
Al
amanecer
y
a
la
memoria
На
рассвете
и
в
памяти.
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Так
сильно
болит
в
сердце,
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Что
разрывает
душу,
умирает
душа
без
твоей
любви.
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Так
сильно
болит
в
сердце,
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Что
разрывает
душу,
умирает
душа
без
твоей
любви.
Muere
de
pena
el
ardor
del
alma
en
el
alcohol
Умирает
от
тоски
пыл
души
в
алкоголе.
Tanto
que
peleé
pa'
conquistar
tu
corazón
Так
я
боролся,
чтобы
завоевать
твое
сердце.
Tanto
agitar
manos
para
llamarte
la
atención
Так
много
махал
руками,
чтобы
привлечь
твое
внимание.
Tanto
amenazar
que
ibas
a
amarme
hasta
el
hastío
Так
много
угрожал,
что
будешь
любить
меня
до
тошноты.
Tanto
a
veces
cansa,
te
da
calor
y
te
da
frío
Так
много
всего
порой
утомляет,
бросает
то
в
жар,
то
в
холод.
Ya
no
vale
tanto,
lo
ilusionado
y
lo
sufrido
Уже
не
так
важны
все
мои
иллюзии
и
страдания.
Ya
no
vale
tanto
esta
canción
Уже
не
так
важна
эта
песня.
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Так
сильно
болит
в
сердце,
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Что
разрывает
душу,
умирает
душа
без
твоей
любви.
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Так
сильно
болит
в
сердце,
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Что
разрывает
душу,
умирает
душа
без
твоей
любви.
Muere
de
pena
el
ardor
del
alma
en
el
alcohol
Умирает
от
тоски
пыл
души
в
алкоголе.
Ah,
ya-ya-ya-yai-ya
Ах,
я-я-я-яй-я
Ya
no
vale
el
corazón,
ya
no
vale
la
canción
Уже
не
важно
сердце,
уже
не
важна
песня.
Ya
no
vale
ni
la
pena
ni
el
dolor
Уже
не
важны
ни
мучения,
ни
боль.
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Так
сильно
болит
в
сердце,
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Что
разрывает
душу,
умирает
душа
без
твоей
любви.
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Так
сильно
болит
в
сердце,
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor,
ah
Что
разрывает
душу,
умирает
душа
без
твоей
любви,
ах.
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Так
сильно
болит
в
сердце,
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Что
разрывает
душу,
умирает
душа
без
твоей
любви.
Muere
de
pena
el
ardor
del
alma
en
el
alcohol
Умирает
от
тоски
пыл
души
в
алкоголе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Hector Eduardo Reglero Montaner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.