Ricardo O'Farrill - Quique, Nuestro Presidente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo O'Farrill - Quique, Nuestro Presidente




Quique, Nuestro Presidente
Quique, Our President
Cómo duele, cómo duele tanta gente que se muere
How much it hurts, how much it hurts, so many people dying
Y sin embargo, sin embargo sigue sin morirse un cabrón
And nevertheless, nevertheless, one bastard doesn't die
Que se supone que tiene cáncer desde que empezó su sexenio
Who supposedly has cancer since he started his six-year term
Ya casi acaba
It's almost over
Seis años con cáncer y no se muere
Six years with cancer and he doesn't die
No voy a decir nombres por seguridad
I'm not going to say names for safety
(No, no es cierto)
(No, that's not true)
Obviamente, obviamente estamos hablando de Quique
Obviously, obviously we are talking about Quique
Tiene un odio común Quique, todo el país lo odia
Quique has a common hatred, the whole country hates him
Todos: "Que se muera" y sí, pero
Everyone says: "May he die" and yes, but
No les pasa a veces que les da ternura
Doesn't it happen to you sometimes that you feel tenderness
Que lo ven y dices como: "ay... ya ven Quique yo te abrazo"
That you see him and say like: "Oh... come on Quique, I hug you"
Como que da ternura
Like it's tender
Nada hace bien el wey
The dude doesn't do anything right
Saludando a Obama y al Primer Ministro de Canadá
Greeting Obama and the Prime Minister of Canada
Ahhh... ah
Ahhh... ah
Nada hace bien, nada hace bien
He does nothing right, nothing right
Síganlo en Twitter es divertidísimo
Follow him on Twitter, it's hilarious
Lo que sea que ponga, lo que sea que ponga aunque no sea político
Whatever he posts, whatever he posts, even if it's not political
El wey pone lo que sea, así de
The dude posts whatever, like
"Felicidades a todas las mamás en su día, q
"Congratulations to all the mothers on their day, m
Ue tengan un excelente día de las madres"
ay you have an excellent Mother's Day"
Primer respuesta:
First response:
¡Madre tu no tienes hijo de la chingada!
Your mother doesn't have a son, you motherfucker!
¡Regresanos a los 43, puto asesino de mier...!
Give us back the 43, you fucking murderous shit...!
Y si, el wey es tan pendejo que se la
And yes, the dude is so stupid that we
Cagamos de cosas que ni siquiera sabemos si ha hecho
Shit on things that we don't even know if he did
Yo me imagino esa mañana que desaparecieron los 43 estudiantes
I imagine that morning when the 43 students disappeared
¿Cómo se vivió en su cuarto?
How did it go down in his room?
O sea ¿cómo entraron a su cuarto? así de
I mean, how did they get into his room? like
Enrique, Enrique, Quique, ¡Enrique!
Enrique, Enrique, Quique, Enrique!
¡¿Qué, qué, qué?! ¿′Ora qué hice qué no hice? ¿Ahora qué?
What, what, what?! What did I do, what didn't I do? Now what?
Este... si este... hoy si está pesado, este,
This... yes this... today is heavy, this,
Lo que pasa es que, dile tú... Si, Quique buenos días...
What happens is that, you tell him... Yes, Quique, good morning...
Si mira lo que pasa es que, están mmhm si... Va
Yes look what happens is that, they are mmhm yes... It goes
Están diciendo allá fuera que mataste 43 estudiantes en Ayotzinapa
They are saying out there that you killed 43 students in Ayotzinapa
¡¿Qué?! ¡No 'perenme tantito no mames! ¡No yo no maté a nadie deberas!
What?! Wait a minute, don't fuck with me! No, I didn't kill anyone, really!
¡No yo estaba aquí dormido pregúntenle a Gaviota!
No, I was here asleep, ask Gaviota!
¿Gaviota verdad que yo estaba aquí dormido? ¡
Gaviota, is it true that I was here asleep?!
Ay por fa Gaviota diles por favor yo no hice nada!
Oh, please Gaviota, tell them please, I didn't do anything!
Yo ni siquiera donde está Ayotzinapa, no sean gachos
I don't even know where Ayotzinapa is, don't be mean
No mamen, se me cayó su pastel en su cumpleaños
Don't fuck with me, I dropped his cake on his birthday
Se le cayó su pastel en su cumpleaños
He dropped his cake on his birthday
¿Qué era lo más humillante que podría pasarte en tu cumpleaños?
What was the most humiliating thing that could happen to you on your birthday?
La mordida no, la mordida
The bite, no, the bite
¡La mordida!
The bite!
Ibas todo embarrado al baño, así "no veo nada"
You'd go all smeared to the bathroom, like "I can't see anything"
Y todos "feliz cumpleaños, idiota"
And everyone would say "Happy birthday, idiot"
Era lo más humillante que podría pasarte
It was the most humiliating thing that could happen to you
A menos que tuvieras un primo gordo que tirara paro
Unless you had a fat cousin who'd help you out
¡Híjole no, no no no no! ¡Mordida no!
Oh no, no no no no! Not the bite!
¡Mordida en su rebanada! porque, no si...
A bite on his slice! because, no if...
Oye se embarra todo el pastel con carota de niño
Listen, the whole cake gets smeared with the kid's face
No, mordidas en su rebanada
No, bites on his slice
Una tía, una tía pendeja paranoica así de
An aunt, a stupid paranoid aunt like
Híjole no eh, mordida ni de juego,
Oh no, no biting, not even as a joke,
No no no no, mordida ni de... no no no
No no no no, biting not even... no no no
Mira te explico, tu le haces mordida,
Look I'll explain, you take a bite,
Se le mete el merengue por la nariz,
The meringue gets in his nose,
Se le va al cerebro y se queda tarado
It goes to his brain and he becomes retarded
Nl deberas, no ni se burlen,
No, really, don't even joke about it,
El mal del merengue se llama, la merenguitis
It's called the meringue disease, merenguitis
Le da la merenguitis
He gets merenguitis
A menos que estuvieran presentes dos de
Unless two of these
Estos personajes ibas a recibir la mordida
Characters were present, you were going to get the bite
E iba a ser lo más humillante
And it was going to be the most humiliating thing
La mordida era lo más humillante que pueda pasarte en tu cumpleaños
The bite was the most humiliating thing that could happen to you on your birthday
Quique lo superó
Quique surpassed it
Quique lo superó tirando su pastel enfrente de una nación
Quique surpassed it by dropping his cake in front of a nation
Tiró su pastel enfrente de una nación
He dropped his cake in front of a nation
Para quienes no han visto el video
For those who haven't seen the video
De entrada el wey no está teniendo el mejor cumpleaños de su vida
First of all, the dude is not having the best birthday of his life
Porque está partiendo su pastel y
Because he is cutting his cake and
Atrás de el hay ocho indígenas festejando
Behind him there are eight indigenous people celebrating
Cabe aclarar una cosa, los indigenas y yo, OK
Let's clarify one thing, the indigenous people and I, OK
Nada en contra de los indigenas, very fine
Nothing against the indigenous people, very fine
Pero a cualquiera de nosotros, a cualquiera de nosotros nos preguntan
But any of us, any of us, if we were asked
¡Hey! ¡Hey amigo! Ven aquí un momento
Hey! Hey buddy! Come here for a second
¿Con quién prefieres festejar tu cumpleaños?
Who would you rather celebrate your birthday with?
Con tus queridos amigos de siempre,
With your dear friends forever,
Los amigos tus brothers que siempre conoces
The friends, your brothers, that you always know
O con ocho indígenas
Or with eight indigenous people
O sea todos responderíamos, hasta los indígenas dirían
I mean, we would all answer, even the indigenous people would say
No gracias, yo con mis amigos indigenas
No, thank you, I'll stay with my indigenous friends
Ahí esta el wey partiendo su pastel mientras le cantan
There he is, cutting his cake while they sing to him
′Chistigüistlicatl chistigüistilcatl'
'Chistigüistlicatl chistigüistilcatl'
'Chistigüistli Enriquetl′
'Chistigüistli Enriquetl′
′Chistigüistlicatl'
′Chistigüistlicatl'
Y el wey lo parte y "ahhh"
And the dude cuts it and "ahhh"
Se le cae, se le cae todo pendejo
He drops it, he drops it all stupid
Y el primer wey en Twitter
And the first dude on Twitter
"Todo estúpido por no leer tres libros"
"All stupid for not reading three books"
Y es una realidad, nuestro presidente es un pendejo
And it's a reality, our president is a moron
Nuestro presidente la caga todo el tiempo
Our president fucks up all the time
Y sin embargo ves a la gente hablando de otras cosas
And yet you see people talking about other things
Ves a la gente diciendo cosas como
You see people saying things like
Wey te voy a decir lo que pasa,
Dude, I'm going to tell you what's going on,
Wey te voy a decir lo que pasa, lo que pasa wey
Dude, I'm going to tell you what's going on, what's going on, dude
Es que el Tuca Ferreti wey,
It's that Tuca Ferreti, dude,
El Tuca Ferreti debería ser el
Tuca Ferreti should be the
Director técnico de la selección mexicana wey
Coach of the Mexican national team, dude
La chamba que ha hecho con tigres wey el
The job he's done with Tigres, dude, the
Baboso que está ahorita wey no sabe hacer nada wey
Fool who's there now, dude, doesn't know how to do anything, dude
El Tuca Ferreti wey es ese wey que nos lleva al quinto partido
Tuca Ferreti, dude, is the dude who takes us to the fifth game
Cabrón, sácate la cabeza del culo
Dude, get your head out of your ass
O sea estamos hablando que nuestro
I mean, we're talking about our
Presidente es un pendejo y tu sales con que
President being a moron and you come out with
El Tuca Ferreti debería estar en la selección mexicana
Tuca Ferreti should be in the Mexican national team
El tuca ferreti debería ser el
Tuca Ferreti should be the
Director técnico de la selección mexicana
Coach of the Mexican national team
¡No cabrón!
No, dude!
¡El tuca ferreti no debería ser el
Tuca Ferreti shouldn't be the
Director técnico de la selección mexicana!
Coach of the Mexican national team!
El Tuca Ferreti debería ser el director técnico de México
Tuca Ferreti should be the coach of Mexico
Como país
As a country
No que yo mame al Tuca, pero para quienes no lo conozca
Not that I'm sucking up to Tuca, but for those who don't know him
El tuca ferreti,
Tuca Ferreti,
Director técnico de los tigres es una persona muy trabajadora
Coach of the Tigres is a very hardworking person
¡Pero con un carácter un poquito fuerte!
But with a bit of a strong character!
Entonces, yo solo pienso que si ese wey fuera el jefe del presidente
So I just think that if that dude was the president's boss
La cagaría la mitad de las veces
He would fuck up half the time
O sea imagínense que el día que se le cayó su pastel
I mean, imagine that the day he dropped his cake
Salgan, salgan Enrique tiró el pastel, salgan
Come out, come out, Enrique dropped the cake, come out
Que hubiera estado atrás el Tuca
That Tuca had been behind him
¡Carajo Enrique! ¡Carajo Enrique, es un pastel!
Damn it, Enrique! Damn it, Enrique, it's a cake!
¿Puedes agarrarlo o no? Mira te enseño
Can you grab it or not? Look, I'll teach you
Horizontal vertical ¿sabes distinguirlo? ¿Eh?
Horizontal, vertical, can you tell the difference? Huh?
64 años, una puta prótesis y como agarrar un pastel ¡Carajo!
64 years old, a fucking prosthesis, and I know how to grab a cake, damn it!





Writer(s): ricardo o'farrill lozano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.