Ricardo Ribeiro - Fama de Alfama (Bairro afamado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Ribeiro - Fama de Alfama (Bairro afamado)




Fama de Alfama (Bairro afamado)
Fama de Alfama (Bairro afamado)
Não tenham medo da fama
Don't be afraid of the fame
Da Alfama mal afamada
Of Alfama, the infamous
Não tenham medo da fama
Don't be afraid of the fame
Da Alfama mal afamada
Of Alfama, the infamous
A fama, às vezes, difama
The fame sometimes defames
Gente boa, gente honrada
Good people, honest people
A fama, às vezes, difama
The fame sometimes defames
Gente boa, gente honrada
Good people, honest people
Fadistas venham comigo
Come with me, fado singers
Ouvir o fado vadio
To listen to the roaming fado
Fadistas venham comigo
Come with me, fado singers
Ouvir o fado vadio
To listen to the roaming fado
E cantar ao desafio
And sing to the challenge
Num castiço bairro antigo
In an authentic old neighborhood
E cantar ao desafio
And sing to the challenge
Num castiço bairro antigo
In an authentic old neighborhood
Vamos lá, como lhes digo
Come on, as I tell you
E hão de ver de madrugada
And you shall see at dawn
Como foi boa a noitada
How good the night was
No velho bairro de Alfama
In the old neighborhood of Alfama
Não tenham medo da fama
Don't be afraid of the fame
Da Alfama mal afamada
Of Alfama, the infamous
Não tenham medo da fama
Don't be afraid of the fame
Da Alfama mal afamada
Of Alfama, the infamous
Eu sei que o mundo falava
I know the world spoke
Mas por certo com maldade
But certainly with malice
Eu sei que o mundo falava
I know the world spoke
Mas por certo com maldade
But certainly with malice
Pois, nem sempre era verdade
For it was not always true
Aquilo que se contava
What was told
Pois, nem sempre era verdade
For it was not always true
Aquilo que se contava
What was told
Muita gente ali levava
Many people there lived
Vida e sossegada
A healthy and peaceful life
Sobre uma fama malvada
About a bad fame
Que a salpicava de lama
That splashed them with mud
A fama, às vezes, difama
The fame sometimes defames
Gente boa, gente honrada
Good people, honest people
A fama, às vezes, difama
The fame sometimes defames
Gente boa, gente honrada
Good people, honest people





Writer(s): Conde Sobral, Jose Lopes, Radamanto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.