Ricardo Rodriguez - Cuan Gloriosa Sera La Manana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Rodriguez - Cuan Gloriosa Sera La Manana




Cuan Gloriosa Sera La Manana
Как славно будет утро
Cuán gloriosa será la mañana
Как славно будет утро,
Cuando venga, Jesús el Salvador
Когда придёт Иисус, Спаситель мой,
Las naciones unidas como hermanas
Народы вместе, словно сёстры,
Bienvenida daremos al Señor
Приветствовать будем мы Господа с тобой.
No habrá necesidad de la luna, el resplandor
Не нужен будет свет луны,
Ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor
Не нужно солнце, ни его лучи, ни теплота,
Allí llanto no habrá, ni tristezas ni dolor
Не будет слёз, печали и боли,
Porque entonces, Jesús el Rey de gloria
Ведь Иисус, Царь славы,
Para siempre será el consolador
Навеки утешитель наш с тобой тогда.
El cristiano fiel y verdadero
Христианин верный и преданный,
Y también el obrero de valor
И доблестный труженик,
Y la iglesia, la esposa del cordero
И Церковь, невеста Агнца,
Estarán en los brazos del Señor
В объятиях Господа пребудут всегда.
No habrá necesidad de la luna, el resplandor
Не нужен будет свет луны,
Ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor
Не нужно солнце, ни его лучи, ни теплота,
Allí llanto no habrá, ni tristezas ni dolor
Не будет слёз, печали и боли,
Porque entonces Jesús el Rey de gloria
Ведь Иисус, Царь славы,
Para siempre será el consolador
Навеки утешитель наш с тобой тогда.
Esperemos la mañana gloriosa
Мы ждём то утро славное,
Para dar la bienvenida al Rey de amor
Чтобы приветствовать Царя любви,
Donde todo será color de rosa
Где всё прекрасно будет, словно в сказке,
En la santa presencia del Señor
В святом присутствии Господа, пойми.
No habrá necesidad de la luna el resplandor
Не нужен будет свет луны,
Ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor
Не нужно солнце, ни его лучи, ни теплота,
Allí llanto no habrá, ni tristezas ni dolor
Не будет слёз, печали и боли,
Porque entonces Jesús el Rey de gloria
Ведь Иисус, Царь славы,
Para siempre será el consolador
Навеки утешитель наш с тобой тогда.
Oh, no habrá necesidad de la luna, el resplandor
О, не нужен будет свет луны,
Ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor
Не нужно солнце, ни его лучи, ни теплота,
Allí llanto no habrá, ni tristezas ni dolor
Не будет слёз, печали и боли,
Porque entonces Jesús el Rey de gloria
Ведь Иисус, Царь славы,
Para siempre será el consolador, ooh eeeh
Навеки утешитель наш с тобой тогда, о-о-о.





Writer(s): 0, Ricardo Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.