Ricardo Rodriguez - Hay Vida En Jesus/Yo Vivo Señor Porque Tu Vives/No Hay Dios Tan Grande/Este Es - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Rodriguez - Hay Vida En Jesus/Yo Vivo Señor Porque Tu Vives/No Hay Dios Tan Grande/Este Es




Hay Vida En Jesus/Yo Vivo Señor Porque Tu Vives/No Hay Dios Tan Grande/Este Es
В Иисусе Есть Жизнь/Я Живу, Господи, Потому Что Ты Жив/Нет Такого Великого Бога/Это
Hay vida, hay vida en Jesús, hay vida, hay vida en Jesús, y
Есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay vida hay vida en Jesús.
Небесный, потому что в Иисусе есть жизнь, есть жизнь.
Hay gozo, hay gozo en Jesús, hay gozo hay gozo en Jesús, Y
Есть радость, есть радость в Иисусе, есть радость, есть радость в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay gozo hay gozo en Jesús.
Небесный, потому что есть радость, есть радость в Иисусе.
¿Desea realizar correcciones a la letra?
Вы хотите внести исправления в текст?
Hay vida, hay vida en Jesús, hay vida, hay vida en Jesús, y
Есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay vida hay vida en Jesús.
Небесный, потому что в Иисусе есть жизнь, есть жизнь.
Hay gozo, hay gozo en Jesús, hay gozo hay gozo en Jesús, Y
Есть радость, есть радость в Иисусе, есть радость, есть радость в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay gozo hay gozo en Jesús.
Небесный, потому что есть радость, есть радость в Иисусе.
Yo vivo Señor porque tu vives, porque tu vives Señor es que yo vivo, M
Я живу, Господи, потому что ты живешь, потому что ты жив, Господи, значит, я живу, М
E das consuelo, me das abrigo,
И ты даешь утешение, даешь мне укрытие.,
Y en la aflicción tu Señor estas conmigo.
И в беде твой Господь со мной.
Soy salvo Señor pues me salvaste,
Я спасен, Господи, потому что ты спас меня,
Pues me salvaste Señor eternamente, y
Ибо ты спас меня, Господи, навеки, и
O voy al cielo, voy a la gloria,
Или я попаду на небеса, я пойду к славе.,
Porque Señor me distes la victoria.
Потому что, Господи, ты даруешь мне победу.
Hay vida, hay vida en Jesús, hay vida, hay vida en Jesús, y
Есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay vida hay vida en Jesús.
Небесный, потому что в Иисусе есть жизнь, есть жизнь.
Hay gozo, hay gozo en Jesús, hay, gozo hay gozo en Jesús, y
Есть радость, есть радость в Иисусе, есть, радость есть радость в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay gozo hay gozo en Jesús.
Небесный, потому что есть радость, есть радость в Иисусе.
Yo vivo Señor porque tu vives, porque tu vives Señor es que yo vivo, m
Я живу, Господи, потому что ты живешь, потому что ты жив, Господи, значит, я живу, м
E das consuelo, me das abrigo,
И ты даешь утешение, даешь мне укрытие.,
Y en la aflicción tu Señor estas conmigo.
И в беде твой Господь со мной.
Soy salvo Señor pues me salvaste,
Я спасен, Господи, потому что ты спас меня,
Pues me salvaste Señor eternamente, y
Ибо ты спас меня, Господи, навеки, и
O voy al cielo, voy a la gloria,
Или я попаду на небеса, я пойду к славе.,
Porque Señor me distes la victoria
Потому что, Господи, ты даешь мне победу
¿Desea realizar correcciones a la letra?
Вы хотите внести исправления в текст?
Hay vida, hay vida en Jesús, hay vida, hay vida en Jesús, y
Есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay vida hay vida en Jesús.
Небесный, потому что в Иисусе есть жизнь, есть жизнь.
Hay gozo, hay gozo en Jesús, hay gozo hay gozo en Jesús, Y
Есть радость, есть радость в Иисусе, есть радость, есть радость в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay gozo hay gozo en Jesús.
Небесный, потому что есть радость, есть радость в Иисусе.
Yo vivo Señor porque tu vives, porque tu vives Señor es que yo vivo, M
Я живу, Господи, потому что ты живешь, потому что ты жив, Господи, значит, я живу, М
E das consuelo, me das abrigo,
И ты даешь утешение, даешь мне укрытие.,
Y en la aflicción tu Señor estas conmigo.
И в беде твой Господь со мной.
Soy salvo Señor pues me salvaste,
Я спасен, Господи, потому что ты спас меня,
Pues me salvaste Señor eternamente, y
Ибо ты спас меня, Господи, навеки, и
O voy al cielo, voy a la gloria,
Или я попаду на небеса, я пойду к славе.,
Porque Señor me distes la victoria.
Потому что, Господи, ты даруешь мне победу.
Hay vida, hay vida en Jesús, hay vida, hay vida en Jesús, y
Есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay vida hay vida en Jesús.
Небесный, потому что в Иисусе есть жизнь, есть жизнь.
Hay gozo, hay gozo en Jesús, hay, gozo hay gozo en Jesús, y
Есть радость, есть радость в Иисусе, есть, радость есть радость в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay gozo hay gozo en Jesús.
Небесный, потому что есть радость, есть радость в Иисусе.
Yo vivo Señor porque tu vives, porque tu vives Señor es que yo vivo, m
Я живу, Господи, потому что ты живешь, потому что ты жив, Господи, значит, я живу, м
E das consuelo, me das abrigo,
И ты даешь утешение, даешь мне укрытие.,
Y en la aflicción tu Señor estas conmigo.
И в беде твой Господь со мной.
Soy salvo Señor pues me salvaste,
Я спасен, Господи, потому что ты спас меня,
Pues me salvaste Señor eternamente, y
Ибо ты спас меня, Господи, навеки, и
O voy al cielo, voy a la gloria,
Или я попаду на небеса, я пойду к славе.,
Porque Señor me distes la victoria.
Потому что, Господи, ты даруешь мне победу.
"No hay Dios tan grande como tu, no lo hay,
"Нет Бога столь великого, как ты, его нет,
No lo hay" "No hay Dios que pueda hacer las obras como las que haces
Его нет" " Нет Бога, который мог бы совершать дела, подобные тем, которые вы совершаете
Tu" No es con espada, ni con ejercito, mas con tu Santo Espíritu.
Ты " Не мечом и не воинством, но твоим Святым Духом.
Y esos montes se moverán,
И эти горы сдвинутся с места,
Y esas almas se salvaran,
И эти души будут спасены,
Y los enfermos se sanaran con tu Santo Espíritu.
И больные будут исцелены Твоим Святым Духом.
¿Desea realizar correcciones a la letra?
Вы хотите внести исправления в текст?
Hay vida, hay vida en Jesús, hay vida, hay vida en Jesús, y
Есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay vida hay vida en Jesús.
Небесный, потому что в Иисусе есть жизнь, есть жизнь.
Hay gozo, hay gozo en Jesús, hay gozo hay gozo en Jesús, Y
Есть радость, есть радость в Иисусе, есть радость, есть радость в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay gozo hay gozo en Jesús.
Небесный, потому что есть радость, есть радость в Иисусе.
Yo vivo Señor porque tu vives, porque tu vives Señor es que yo vivo, M
Я живу, Господи, потому что ты живешь, потому что ты жив, Господи, значит, я живу, М
E das consuelo, me das abrigo,
И ты даешь утешение, даешь мне укрытие.,
Y en la aflicción tu Señor estas conmigo.
И в беде твой Господь со мной.
Soy salvo Señor pues me salvaste,
Я спасен, Господи, потому что ты спас меня,
Pues me salvaste Señor eternamente, y
Ибо ты спас меня, Господи, навеки, и
O voy al cielo, voy a la gloria,
Или я попаду на небеса, я пойду к славе.,
Porque Señor me distes la victoria.
Потому что, Господи, ты даруешь мне победу.
Hay vida, hay vida en Jesús, hay vida, hay vida en Jesús, y
Есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, есть жизнь, есть жизнь в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay vida hay vida en Jesús.
Небесный, потому что в Иисусе есть жизнь, есть жизнь.
Hay gozo, hay gozo en Jesús, hay, gozo hay gozo en Jesús, y
Есть радость, есть радость в Иисусе, есть, радость есть радость в Иисусе, и
O quiero morar en la patria
Или я хочу жить на родине
Celestial, porque hay gozo hay gozo en Jesús.
Небесный, потому что есть радость, есть радость в Иисусе.
Yo vivo Señor porque tu vives, porque tu vives Señor es que yo vivo, m
Я живу, Господи, потому что ты живешь, потому что ты жив, Господи, значит, я живу, м
E das consuelo, me das abrigo,
И ты даешь утешение, даешь мне укрытие.,
Y en la aflicción tu Señor estas conmigo.
И в беде твой Господь со мной.
Soy salvo Señor pues me salvaste,
Я спасен, Господи, потому что ты спас меня,
Pues me salvaste Señor eternamente, y
Ибо ты спас меня, Господи, навеки, и
O voy al cielo, voy a la gloria,
Или я попаду на небеса, я пойду к славе.,
Porque Señor me distes la victoria.
Потому что, Господи, ты даруешь мне победу.
"No hay Dios tan grande como tu, no lo hay,
"Нет Бога столь великого, как ты, его нет,
No lo hay" "No hay Dios que pueda hacer las obras como las que haces
Его нет" " Нет Бога, который мог бы совершать дела, подобные тем, которые вы совершаете
Tu" No es con espada, ni con ejercito, mas con tu Santo Espíritu.
Ты " Не мечом и не воинством, но твоим Святым Духом.
Y esos montes se moverán,
И эти горы сдвинутся с места,
Y esas almas se salvaran,
И эти души будут спасены,
Y los enfermos se sanaran con tu Santo Espíritu.
И больные будут исцелены Твоим Святым Духом.
No hay Dios tan grande como tu, no lo hay, no lo hay.
Нет такого великого Бога, как ты, его нет, его нет.
No hay Dios que pueda hacer las obras como las que haces tú.
Нет Бога, который мог бы совершать дела, подобные тем, которые совершаешь ты.
No es con espada, ni con ejercito, mas con tu Santo Espíritu.
Не мечом и не воинством, но твоим Святым Духом.
Y esos montes se moverán,
И эти горы сдвинутся с места,
Y esas almas se salvaran,
И эти души будут спасены,
Y los enfermos se sanaran con tu Santo Espíritu.
И больные будут исцелены Твоим Святым Духом.
Este es el Cristo que yo predico, y no me canso de predicar.
Это Христос, которого я проповедую, и я не устаю проповедовать.
El sana a los enfermos hecha fuera demonios, y calma la tempestad.
Он исцеляет больных, порожденных демонами, и утихомиривает бури.
Y yo le alabare, y yo le alabare, Y yo le alabare,
И я буду хвалить его, и я буду хвалить его, И я буду хвалить его,
Diciendo gloria a Dios. Este es el Cristo que yo predico,
Вознося славу Богу. Это Христос, которого я проповедую,
Y no me canso de predicar.
И я не устаю проповедовать.
El sana a los enfermos hecha fuera demonios, y calma la tempestad.
Он исцеляет больных, порожденных демонами, и утихомиривает бури.
Y yo le alabare, y yo le alabare, Y yo le alabare,
И я буду хвалить его, и я буду хвалить его, И я буду хвалить его,
Diciendo gloria a Dios. Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Вознося славу Богу. Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Que viva Cristo, que viva Cristo, que viva el Rey.
Да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Король.
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Que viva Cristo, que viva Cristo, que viva el Rey.
Да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Король.
Que viva Cristo, que viva que viva Cristo, que viva que viva Cristo,
Да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Христос,
Que viva el Rey.
Да здравствует король.
Que viva Cristo, que viva que viva Cristo, que viva que viva Cristo,
Да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Христос,
Que viva el Rey.
Да здравствует король.
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Viva la fe, viva la esperanza, viva el amor
Да здравствует вера, да здравствует надежда, да здравствует любовь
Que viva Cristo, que viva Cristo, que viva el Rey.
Да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Король.
Que viva Cristo, que viva que viva Cristo, que viva que viva Cristo,
Да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Христос,
Que viva el Rey.
Да здравствует король.
Que viva Cristo, que viva que viva Cristo, que viva que viva Cristo,
Да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Христос, да здравствует Христос,
Que viva el Rey.
Да здравствует король.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.