Riccardo Cocciante, Il Divo, Florent Pagny & David Hernando - Belle - traduction des paroles en anglais




Belle
Beautiful
Belle, c'est un mot qu'on dirait inventer pour elle
Beautiful, it's a word one might invent for her
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
When she dances and reveals her body, like
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
A bird spreading its wings to take flight
Alors je sens l'Enfer s'ouvrir sous mes pieds
Then I feel Hell opening beneath my feet
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
My eyes have rested upon her gypsy dress
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
What use is it for me to pray to Our Lady?
Quel est celui qui lui jettera la première pierre?
Who is the one who would cast the first stone at her?
Celui-la ne mérite pas d'être sur Terre
That person doesn't deserve to be on Earth
Oh Lucifer, oh, laisse-moi rien qu'une fois
Oh Lucifer, oh, let me just once
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Run my fingers through Esmeralda's hair
Belle, est-ce le Diable qui s'est incarne en elle?
Beautiful, is it the Devil incarnate in her?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
To turn my eyes from the eternal God
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Who placed this carnal desire within my being
Pour m'empêcher de regarder vers le ciel
To prevent me from looking towards Heaven
Elle porte en elle le péché originel
She carries within her the original sin
La désirer, fait-il de moi un criminel? Celle
Does desiring her make me a criminal? The one
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Whom they took for a woman of pleasure, a woman of nothing
Semble soudain porter la croix du genre humain
Suddenly seems to bear the cross of humankind
Oh Notre Dame, oh laissez-moi rien qu'une fois
Oh Our Lady, oh, let me just once
Pousser la porte du jardin d'Esméralda
Open the door to Esmeralda's garden
Belle, malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
Beautiful, despite her large dark eyes that bewitch you
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Could the damsel still be a virgin?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
When her movements make me see wonders and marvels
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Beneath her rainbow-colored skirt
Ma dulcinée, laissez-moi vous être infidèle
My beloved, let me be unfaithful to you
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Before I've led you to the altar
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle?
Which man would turn his gaze away from her?
Sous peine d'être changer en statue de sel
Lest he be turned into a statue of salt
Oh fleur de lys, je ne suis pas homme de foi
Oh fleur-de-lis, I am not a man of faith
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
I will pick Esmeralda's flower of love
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
My eyes have rested upon her gypsy dress
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
What use is it for me to pray to Our Lady?
Quel est celui qui lui jettera la première pierre?
Who is the one who would cast the first stone at her?
Celui-la ne mérite pas d'être sur Terre
That person doesn't deserve to be on Earth
Oh Lucifer, oh laissez-moi rien qu'une fois
Oh Lucifer, oh, let me just once
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Run my fingers through Esmeralda's hair
Esméralda
Esmeralda





Writer(s): Luc Plamondon, Riccardo Vincent Cocciante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.