Riccardo Cocciante - E' Passata Una Nuvola - RR1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Riccardo Cocciante - E' Passata Una Nuvola - RR1




E' Passata Una Nuvola - RR1
E' Passata Una Nuvola - RR1
Che ora è? Che ora è?
What time is it? What time is it?
Manca poco, pochissimo ormai
There's not much time left, very little now.
Abbracciami e dopo vai
Hold me, and then go.
È già tardi, preparati
It's already late, get ready.
Sei già via, sei già sua
You're already gone, you're already hers.
Ti è passata una nuvola
A cloud has passed over you,
Sulla fronte e nella mente
Over your brow and mind,
Su quegli occhi sfuggevoli
Across those evasive eyes.
E dove vai, dove sei?
And where are you going, where are you?
Già seduta su un taxi?
Already sitting in a taxi?
Oppure sei già a casa tua
Or are you already home,
Che prepari la cena?
Making dinner?
O sulla poltrona di un cinema
Or in the plush seat of a movie theater,
Mentre vedi le immagini
Watching the images
Di questa vita
Of this life,
Senza luce, frettolosa e umiliante
Lacking light, hurried and degrading,
Stressante, senza pace
Stressful, without peace,
Che consuma il nostro amore
Consuming our love.
Che ora è? Che ora è?
What time is it? What time is it?
Questa è l'ora di lasciarci ormai
This is the hour for us to part now.
Abbracciami e dopo vai
Hold me, and then go.
È passata una nuvola
A cloud has passed over,
Dove vai? Dove sei?
Where are you going? Where are you?
Già seduta su un taxi?
Already sitting in a taxi?
Oppure sei già a casa tua
Or are you already home,
Che prepari la cena?
Making dinner?
O sulla poltrona di un cinema
Or in the plush seat of a movie theater,
Mentre vedi le immagini
Watching the images
Di questa vita
Of this life,
Senza luce, frettolosa e umiliante
Lacking light, hurried and degrading,
Stressante, senza pace
Stressful, without peace,
Che consuma il nostro amore
Consuming our love.
Senza luce, così grigia e soffocante
Without light, so gray and suffocating,
Assente, senza pace
Absent, without peace,
Che consuma il nostro amore
Consuming our love.
Che ora è? Che ora è?
What time is it? What time is it?
Questa è l'ora di lasciarci ormai
This is the hour for us to part now.
Abbracciami e dopo vai
Hold me, and then go.
È passata una nuvola
A cloud has passed over.





Writer(s): GIULIO RAPETTI MOGOL, RICCARDO VINCENT COCCIANTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.