Paroles et traduction Riccardo Cocciante - Notturno
Cercami
nei
piccoli
ritagli
del
tuo
tempo
Find
me
in
the
tiny
scraps
of
your
time
Chiamami
tra
una
parola
e
l′altra
di
un
discorso
Call
me
between
one
word
and
another
in
a
speech
Trovami
per
caso
in
ogni
cosa
che
tu
vedi
Find
me
by
chance
in
everything
you
see
In
ogni
cosa
che
tu
cerchi
in
ogni
cosa
che
ami
In
everything
you
search
for,
in
everything
you
love
Sorridimi
per
un
tuo
sorriso
spunterà
la
luna
Smile
at
me
and
the
moon
will
rise
Parlami
per
ogni
tua
parola
sboccerà
una
stella
Talk
to
me
and
a
star
will
bloom
for
every
word
you
say
Toccami
che
nelle
tenerezze
dormirà
la
notte
Touch
me
and
the
night
will
sleep
in
your
tenderness
E
con
le
tue
carenze
spegneremo
il
sole
And
with
your
imperfections,
we
will
extinguish
the
sun
Sognami
che
voglio
essere
per
te
il
sereno
Dream
of
me,
for
I
want
to
be
the
serenity
for
you
Odiami
che
voglio
bere
tutto
il
tuo
veleno
Hate
me,
for
I
want
to
drink
all
your
poison
Scacciami
che
voglio
ardere
laggiù
all'inferno
Drive
me
away,
for
I
want
to
burn
down
there
in
hell
Prendimi
che
il
paradiso
voglio
al
mio
ritorno
Take
me,
for
I
want
paradise
when
I
return
Tu
non
mi
devi
dare
mai
certezza
nell′amore
You
must
never
give
me
certainty
in
love
Perché
nella
certezza
questo
amore
muore
Because
in
certainty,
this
love
dies
Perché
l'amore
cresce
solo
se
fa
male
Because
love
grows
only
if
it
hurts
Ma
tu
non
devi
darmi
mai
il
minimo
dolore
But
you
must
never
give
me
the
slightest
pain
Perché
soltanto
un'ombra
può
spaccarmi
il
cuore
Because
only
a
shadow
can
break
my
heart
Stringimi
che
voglio
avere
voglia
di
scappare
Hold
me
tight,
for
I
want
to
yearn
to
run
away
Lasciami
che
voglio
avere
voglia
di
tornare
Leave
me,
for
I
want
to
yearn
to
come
back
Cercami
come
ti
cerco
Find
me
as
I
find
you
Come
io
ti
chiamo
As
I
call
you
Come
io
ti
amo
As
I
love
you
Come
amo
te
As
I
love
you
Cercami
come
ti
cerco
Find
me
as
I
find
you
Come
io
ti
chiamo
As
I
call
you
Come
io
ti
amo
As
I
love
you
Come
amo
te
As
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.