Riccardo Fogli - Amore di guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Riccardo Fogli - Amore di guerra




Amore di guerra
Love of War
Dimmi come mai ci aggrediamo e ci feriamo ancora
Tell me why we still assault and wound each other
Poi ci raccogliamo e ci curiamo col calore che sai,
Then we gather and heal ourselves with warmth, you know,
Giorno dopo giorno a costruirci questa vita
Day after day to build this life
Poi ci frantumiamo con parole piene di velocità;
Then we shatter with words filled with speed;
Questo amore vuole comprensione ed allegria,
This love wants understanding and joy,
Altrimenti morirà di noia
Otherwise it will die of boredom
Cerca uno spiraglio ancora di curiosità:
Look for a ray of curiosity again:
All'improvviso è voglia
Suddenly it is desire
Di andare via.
To go away.
Come può essere strano l'amore,
How strange love can be,
Questo amore di guerra:
This love of war:
Ci incatena ci stacca da terra e ci porta lontano,
It chains us, detaches us from the earth and takes us far away,
è una bomba che dorme sotto il nostro cuscino,
it is a bomb that sleeps under our pillow,
Ma quanti sogni ci dà,
But how many dreams it gives us,
Quante emozioni chissà
How many emotions who knows
E continuare ci fa.
And keeps us going.
E se l'abitudine fra noi innalzerà un muro,
And if habit will build a wall between us,
Io da un foro a guardare, ad incendiare tutti i sensi miei;
I will watch from a hole there, to ignite all my senses;
Questo amore vuole scandalosa fantasia,
This love wants scandalous fantasy,
Altrimenti morirà di noia
Otherwise it will die of boredom
Chiede un imprevisto un po' d'azzardo e di poesia:
It asks for some unexpected, some risk and poetry:
All'improvviso è solo
Suddenly it is only
Monotonia.
Monotony.
Come può essere strano l'amore,
How strange love can be,
Questo amore di pace
This love of peace
Rassicura e poi fa paura come sopra un aeroplano,
Reassures and then frightens like on an airplane,
è un salto nel vuoto di notte da un treno che corre
it is a leap into the void in the night from a running train
E un po' tremare ci fa
And it makes us tremble a little
E un'illusione ci dà.
And it gives us an illusion.
Tu non lasciarmi amore mio,
Don't leave me, my love,
Amore mio di guerra
My love of war
Perché è di te che vivo
Because it is of you that I live
Tra n pugno ed una stella,
Between a fist and a star,
Notti da farmi male
Nights that make me hurt
E non mi importa guarire,
And I don't care to be healed,
Notti da stare lontani
Nights to be far away
E averti ancora domani.
And have you again tomorrow.
Come può essere strano l'amore,
How strange love can be,
Questo amore di guerra
This love of war
Che ti prende, ti fa prigioniero e ti abbandona per strada,
That takes you, makes you prisoner and leaves you in the street,
è un adulto che gioca con serietà di bambino
it is an adult who plays with a child's seriousness
E se poi perde lo sa
And if he loses he knows
Che come lui piangerà.
That like him, you will cry.
Come può essere strano l'amore,
How strange love can be,
Questo amore di pace
This love of peace
T'accarezza e poi con dolcezza ti mangia nella mano,
Caresses you and then gently eats you in the hand,
All'improvviso si volta, ti morde, e lascia un po' di veleno
Suddenly it turns, bites you, and leaves a little poison
E una speranza ti dà,
And it gives you a hope,
Solo una tregua finché
Just a truce until
Ancora guerra sarà.
There will be war again.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.