Paroles et traduction Riccardo Fogli - Amore di guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore di guerra
Любовь войны
Dimmi
come
mai
ci
aggrediamo
e
ci
feriamo
ancora
Скажи
мне,
почему
мы
снова
нападаем
и
раним
друг
друга,
Poi
ci
raccogliamo
e
ci
curiamo
col
calore
che
sai,
Потом
собираем
осколки
и
лечимся
тем
теплом,
которое
ты
знаешь,
Giorno
dopo
giorno
a
costruirci
questa
vita
День
за
днем
строим
эту
жизнь,
Poi
ci
frantumiamo
con
parole
piene
di
velocità;
Потом
разбиваем
её
словами,
полными
скорости;
Questo
amore
vuole
comprensione
ed
allegria,
Эта
любовь
хочет
понимания
и
радости,
Altrimenti
morirà
di
noia
Иначе
умрет
от
скуки.
Cerca
uno
spiraglio
ancora
di
curiosità:
Ищет
хоть
лучик
любопытства:
All'improvviso
è
voglia
Внезапно
появляется
желание
Come
può
essere
strano
l'amore,
Какой
странной
может
быть
любовь,
Questo
amore
di
guerra:
Эта
любовь
войны:
Ci
incatena
ci
stacca
da
terra
e
ci
porta
lontano,
Она
сковывает
нас,
отрывает
от
земли
и
уносит
далеко,
è
una
bomba
che
dorme
sotto
il
nostro
cuscino,
Это
бомба,
спящая
под
нашей
подушкой,
Ma
quanti
sogni
ci
dà,
Но
сколько
снов
она
нам
дарит,
Quante
emozioni
chissà
Сколько
эмоций,
кто
знает,
E
continuare
ci
fa.
И
заставляет
нас
продолжать.
E
se
l'abitudine
fra
noi
innalzerà
un
muro,
И
если
привычка
между
нами
воздвигнет
стену,
Io
da
un
foro
lì
a
guardare,
ad
incendiare
tutti
i
sensi
miei;
Я
сквозь
щель
буду
смотреть,
чтобы
воспламенить
все
мои
чувства;
Questo
amore
vuole
scandalosa
fantasia,
Эта
любовь
хочет
скандальной
фантазии,
Altrimenti
morirà
di
noia
Иначе
умрет
от
скуки.
Chiede
un
imprevisto
un
po'
d'azzardo
e
di
poesia:
Она
просит
неожиданности,
немного
риска
и
поэзии:
All'improvviso
è
solo
Внезапно
остается
только
Come
può
essere
strano
l'amore,
Какой
странной
может
быть
любовь,
Questo
amore
di
pace
Эта
любовь
мира
Rassicura
e
poi
fa
paura
come
sopra
un
aeroplano,
Успокаивает,
а
потом
пугает,
как
в
самолете,
è
un
salto
nel
vuoto
di
notte
da
un
treno
che
corre
Это
прыжок
в
пустоту
ночью
из
мчащегося
поезда,
E
un
po'
tremare
ci
fa
И
заставляет
нас
немного
дрожать,
E
un'illusione
ci
dà.
И
дает
нам
иллюзию.
Tu
non
lasciarmi
amore
mio,
Не
оставляй
меня,
любовь
моя,
Amore
mio
di
guerra
Моя
любовь
войны,
Perché
è
di
te
che
vivo
Потому
что
тобой
я
живу
Tra
n
pugno
ed
una
stella,
Между
ударом
и
звездой,
Notti
da
farmi
male
Ночи,
причиняющие
мне
боль,
E
non
mi
importa
guarire,
И
мне
все
равно,
что
не
исцелюсь,
Notti
da
stare
lontani
Ночи,
когда
мы
вдали
друг
от
друга,
E
averti
ancora
domani.
И
чтобы
ты
была
со
мной
завтра.
Come
può
essere
strano
l'amore,
Какой
странной
может
быть
любовь,
Questo
amore
di
guerra
Эта
любовь
войны,
Che
ti
prende,
ti
fa
prigioniero
e
ti
abbandona
per
strada,
Которая
захватывает
тебя,
делает
тебя
пленником
и
бросает
на
дороге,
è
un
adulto
che
gioca
con
serietà
di
bambino
Это
взрослый,
играющий
с
серьезностью
ребенка,
E
se
poi
perde
lo
sa
И
если
он
проиграет,
он
знает,
Che
come
lui
piangerà.
Что
будет
плакать,
как
он.
Come
può
essere
strano
l'amore,
Какой
странной
может
быть
любовь,
Questo
amore
di
pace
Эта
любовь
мира
T'accarezza
e
poi
con
dolcezza
ti
mangia
nella
mano,
Ласкает
тебя,
а
потом
нежно
ест
тебя
из
руки,
All'improvviso
si
volta,
ti
morde,
e
lascia
un
po'
di
veleno
Внезапно
оборачивается,
кусает
тебя
и
оставляет
немного
яда,
E
una
speranza
ti
dà,
И
дает
тебе
надежду,
Solo
una
tregua
finché
Только
перемирие,
пока
Ancora
guerra
sarà.
Снова
не
наступит
война.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.