Riccardo Fogli - Amore di guerra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Riccardo Fogli - Amore di guerra




Amore di guerra
Любовь войны
Dimmi come mai ci aggrediamo e ci feriamo ancora
Скажи мне, почему мы снова нападаем и раним друг друга,
Poi ci raccogliamo e ci curiamo col calore che sai,
Потом собираем осколки и лечимся тем теплом, которое ты знаешь,
Giorno dopo giorno a costruirci questa vita
День за днем строим эту жизнь,
Poi ci frantumiamo con parole piene di velocità;
Потом разбиваем её словами, полными скорости;
Questo amore vuole comprensione ed allegria,
Эта любовь хочет понимания и радости,
Altrimenti morirà di noia
Иначе умрет от скуки.
Cerca uno spiraglio ancora di curiosità:
Ищет хоть лучик любопытства:
All'improvviso è voglia
Внезапно появляется желание
Di andare via.
Уйти.
Come può essere strano l'amore,
Какой странной может быть любовь,
Questo amore di guerra:
Эта любовь войны:
Ci incatena ci stacca da terra e ci porta lontano,
Она сковывает нас, отрывает от земли и уносит далеко,
è una bomba che dorme sotto il nostro cuscino,
Это бомба, спящая под нашей подушкой,
Ma quanti sogni ci dà,
Но сколько снов она нам дарит,
Quante emozioni chissà
Сколько эмоций, кто знает,
E continuare ci fa.
И заставляет нас продолжать.
E se l'abitudine fra noi innalzerà un muro,
И если привычка между нами воздвигнет стену,
Io da un foro a guardare, ad incendiare tutti i sensi miei;
Я сквозь щель буду смотреть, чтобы воспламенить все мои чувства;
Questo amore vuole scandalosa fantasia,
Эта любовь хочет скандальной фантазии,
Altrimenti morirà di noia
Иначе умрет от скуки.
Chiede un imprevisto un po' d'azzardo e di poesia:
Она просит неожиданности, немного риска и поэзии:
All'improvviso è solo
Внезапно остается только
Monotonia.
Однообразие.
Come può essere strano l'amore,
Какой странной может быть любовь,
Questo amore di pace
Эта любовь мира
Rassicura e poi fa paura come sopra un aeroplano,
Успокаивает, а потом пугает, как в самолете,
è un salto nel vuoto di notte da un treno che corre
Это прыжок в пустоту ночью из мчащегося поезда,
E un po' tremare ci fa
И заставляет нас немного дрожать,
E un'illusione ci dà.
И дает нам иллюзию.
Tu non lasciarmi amore mio,
Не оставляй меня, любовь моя,
Amore mio di guerra
Моя любовь войны,
Perché è di te che vivo
Потому что тобой я живу
Tra n pugno ed una stella,
Между ударом и звездой,
Notti da farmi male
Ночи, причиняющие мне боль,
E non mi importa guarire,
И мне все равно, что не исцелюсь,
Notti da stare lontani
Ночи, когда мы вдали друг от друга,
E averti ancora domani.
И чтобы ты была со мной завтра.
Come può essere strano l'amore,
Какой странной может быть любовь,
Questo amore di guerra
Эта любовь войны,
Che ti prende, ti fa prigioniero e ti abbandona per strada,
Которая захватывает тебя, делает тебя пленником и бросает на дороге,
è un adulto che gioca con serietà di bambino
Это взрослый, играющий с серьезностью ребенка,
E se poi perde lo sa
И если он проиграет, он знает,
Che come lui piangerà.
Что будет плакать, как он.
Come può essere strano l'amore,
Какой странной может быть любовь,
Questo amore di pace
Эта любовь мира
T'accarezza e poi con dolcezza ti mangia nella mano,
Ласкает тебя, а потом нежно ест тебя из руки,
All'improvviso si volta, ti morde, e lascia un po' di veleno
Внезапно оборачивается, кусает тебя и оставляет немного яда,
E una speranza ti dà,
И дает тебе надежду,
Solo una tregua finché
Только перемирие, пока
Ancora guerra sarà.
Снова не наступит война.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.