Paroles et traduction Riccardo Fogli - Amore di guerra
Dimmi
come
mai
ci
aggrediamo
e
ci
feriamo
ancora
Скажи
мне,
почему
мы
нападаем
и
все
еще
причиняем
друг
другу
боль
Poi
ci
raccogliamo
e
ci
curiamo
col
calore
che
sai,
Затем
мы
собираем
и
лечим
себя
теплом,
который
вы
знаете,
Giorno
dopo
giorno
a
costruirci
questa
vita
День
за
днем
строить
нам
эту
жизнь
Poi
ci
frantumiamo
con
parole
piene
di
velocità;
Затем
мы
разбиваем
себя
словами,
полными
скорости;
Questo
amore
vuole
comprensione
ed
allegria,
Эта
любовь
хочет
понимания
и
радости,
Altrimenti
morirà
di
noia
Иначе
он
умрет
от
скуки
Cerca
uno
spiraglio
ancora
di
curiosità:
Ищите
еще
один
проблеск
любопытства:
All'improvviso
è
voglia
Вдруг
это
желание
Come
può
essere
strano
l'amore,
Как
может
быть
странно
любовь,
Questo
amore
di
guerra:
Эта
любовь
войны:
Ci
incatena
ci
stacca
da
terra
e
ci
porta
lontano,
Он
цепляет
нас
он
отрывает
нас
от
Земли
и
уносит
нас
далеко,
è
una
bomba
che
dorme
sotto
il
nostro
cuscino,
это
бомба,
которая
спит
под
нашей
подушкой,
Ma
quanti
sogni
ci
dà,
Но
сколько
снов
дает
нам,
Quante
emozioni
chissà
Сколько
эмоций
кто
знает
E
continuare
ci
fa.
И
продолжать
это
делает
нас.
E
se
l'abitudine
fra
noi
innalzerà
un
muro,
И
если
привычка
между
нами
воздвигнет
стену,
Io
da
un
foro
lì
a
guardare,
ad
incendiare
tutti
i
sensi
miei;
Я
из
отверстия
там
смотреть,
чтобы
сжечь
все
мои
чувства;
Questo
amore
vuole
scandalosa
fantasia,
Эта
любовь
хочет
скандальной
фантазии,
Altrimenti
morirà
di
noia
Иначе
он
умрет
от
скуки
Chiede
un
imprevisto
un
po'
d'azzardo
e
di
poesia:
Он
просит
неожиданного
немного
азартных
и
поэзии:
All'improvviso
è
solo
Вдруг
он
просто
Come
può
essere
strano
l'amore,
Как
может
быть
странно
любовь,
Questo
amore
di
pace
Эта
любовь
мира
Rassicura
e
poi
fa
paura
come
sopra
un
aeroplano,
Успокаивает,
а
потом
страшно,
как
над
самолетом,
è
un
salto
nel
vuoto
di
notte
da
un
treno
che
corre
это
прыжок
в
пустоту
ночью
от
бегущего
поезда
E
un
po'
tremare
ci
fa
И
немного
дрожать
заставляет
нас
E
un'illusione
ci
dà.
И
иллюзия
дает
нам.
Tu
non
lasciarmi
amore
mio,
Ты
не
оставляй
меня,
любовь
моя,
Amore
mio
di
guerra
Любовь
моя
войны
Perché
è
di
te
che
vivo
Потому
что
это
из
тебя
я
живу
Tra
n
pugno
ed
una
stella,
Между
N
кулак
и
звезда,
Notti
da
farmi
male
Ночи,
чтобы
причинить
мне
боль
E
non
mi
importa
guarire,
И
я
не
против
исцеления,
Notti
da
stare
lontani
Ночи,
чтобы
держаться
подальше
E
averti
ancora
domani.
И
еще
завтра.
Come
può
essere
strano
l'amore,
Как
может
быть
странно
любовь,
Questo
amore
di
guerra
Эта
любовь
войны
Che
ti
prende,
ti
fa
prigioniero
e
ti
abbandona
per
strada,
Он
берет
тебя
в
плен
и
бросает
на
улицу,
è
un
adulto
che
gioca
con
serietà
di
bambino
это
взрослый
который
играет
с
серьезностью
ребенка
E
se
poi
perde
lo
sa
И
если
он
проиграет,
он
знает
Che
come
lui
piangerà.
Как
он
будет
плакать.
Come
può
essere
strano
l'amore,
Как
может
быть
странно
любовь,
Questo
amore
di
pace
Эта
любовь
мира
T'accarezza
e
poi
con
dolcezza
ti
mangia
nella
mano,
Он
ласкает
тебя,
а
потом
нежно
пожирает
тебя
в
руке,
All'improvviso
si
volta,
ti
morde,
e
lascia
un
po'
di
veleno
Вдруг
он
поворачивается,
кусает
вас,
и
оставляет
немного
яда
E
una
speranza
ti
dà,
И
надежда
дает
вам,
Solo
una
tregua
finché
Только
перемирие,
пока
Ancora
guerra
sarà.
Еще
война
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.