Riccardo Fogli - Caroamoremio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Riccardo Fogli - Caroamoremio




Caroamoremio
My Dearest Love
(B. Cristinalu/A. Andrei)
(B. Cristinalu/A. Andrei)
Caro amore mio,
My dearest love,
Che non sei
Who are not
Con me,
With me,
La mia vita non?
Is my life not
Pi? un inferno perch?
An even greater hell because
Non ho
I don't have
Il tuo fuoco intorno.
Your fire around me.
Caro amore mio,
My dearest love,
Non mi manchi perch?
I don't miss you because
Ti ho sempre presente.
You are always in my mind.
E in chiunque?
And in everyone
Elusivo con me
Elusive to me
Ci sei tu.
There you are.
Caro amore mio,
My dearest love,
Quasi bene
Almost well
Io sto senza di te
I am without you
Come chi sta quasi in cielo
Like one who is almost in heaven
Chi? vicino al tuo sentimento.
Who is close to your feeling.
Caro amore mio
My dearest love
Quasi male
Almost badly
Come spero che stia
As I hope she is
Chi con te sta quasi in cielo
Who with you is almost in heaven
Vicinissimo a un sentimento che
Very close to a feeling that
? Il mio.
Is mine.
Caro amore mio,
My dearest love,
Non sei
You are
Pi? niente di giorno
No more than nothing during the day
E, di notte, non sei non sei
And at night you are not, you are not
Che un nulla spaventoso.
But a terrifying nothingness.
Spero che anche tu,
I hope that you too,
Come me tu vorrai
Like me you will want
Vedere il tuo viso.
To see your face.
Puoi specchiarti in chi vuoi:
You can mirror yourself in whomever you want:
Bene e male per te
Good and evil you
Proverai.
Will experience.
Caro amore mio,
My dearest love,
Quasi bene
Almost well
Io sto senza di te
I am without you
Come chi sta quasi in cielo
Like one who is almost in heaven
Chi? vicino al tuo sentimento.
Who is close to your feeling.
Caro amore mio
My dearest love
Quasi male
Almost badly
Come spero che stia
As I hope she is
Chi con te sta quasi in cielo
Who with you is almost in heaven
Chi? vicino a un sentimento mio.
Who is close to a feeling that is mine.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.