Paroles et traduction Riccardo Fogli - Che notte è
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Laurex/M.Piccoli)
(Laurex/M.Piccoli)
Fa
notte,
notte
di
quelle
It's
night,
one
of
those
nights
Di
gente
fuori
con
gli
occhi
a
lassù,
Of
people
outside
with
their
eyes
up
Di
ninne
nanne
e
briganti
d′amore;
Of
lullabies
and
bandits
of
love;
Che
notte
di
schiaffi
e
stelle
What
a
night
of
slaps
and
stars
Inquieta
e
bella,
ma
non
solo
mia
Restless
and
beautiful,
but
not
only
mine
So
che
sei
sveglia
e
che
mi
pensi
ancora.
I
know
you're
awake
and
still
thinking
of
me.
Che
notte
è,
What
a
night,
Questa
è
la
notte
mia
migliore,
This
is
the
best
night
of
my
life,
Se
lei
ti
cade
dentro
l'anima
If
she
falls
into
your
soul
Non
te
la
togli
mai
più;
You'll
never
get
rid
of
her;
Che
notte
è,
What
a
night,
Di
quelle
che
in
Italia
voli,
One
of
those
you
fly
in
Italy,
Ma
come
posso
non
averti
qui
But
how
can
I
not
have
you
here
In
una
notte
così.
On
a
night
like
this.
Fa
notte
sul
mio
dolore
It's
night
on
my
pain
Che
si
apre
a
fiore
e
si
fa
nostalgia,
That
opens
up
like
a
flower
and
becomes
nostalgia,
Più
di
così
non
ho
amato
la
vita.
I've
never
loved
life
so
much.
C′è
un
gran
respiro,
l'amore
per
te
There's
a
big
sigh,
the
love
for
you
Faccia
di
stella
che
dentro
fai
male.
Star
face
that
hurts
inside.
Che
notte
è,
What
a
night,
Di
quelle
che
ci
fai
l'amore
One
of
those
you
make
love
in
E
se
il
duemila
non
ne
avesse
più
And
if
the
new
millennium
had
no
more
Immaginarla
dovrei,
I
should
imagine
it,
Che
notte
è,
What
a
night,
Di
quelle
che
in
Italia
voli,
One
of
those
you
fly
in
Italy,
Ma
come
posso
non
averti
qui
But
how
can
I
not
have
you
here
In
una
notte
così.
On
a
night
like
this.
Che
notte
è
What
a
night,
Di
quelle
che
in
Italia
voli.
One
of
those
you
fly
in
Italy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): INCARNATO BRUNO, PICCOLI MAURIZIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.