Riccardo Fogli - Cuore e lei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Riccardo Fogli - Cuore e lei




Cuore e lei
Сердце и она
(M.Paoluzzi)
(М.Паолуцци)
Cuore, cuore,
Сердце, сердце,
Sei il rossore mio.
Ты мой румянец.
Cuore, cuore,
Сердце, сердце,
Sei bruciore in me.
Ты жжение во мне.
Tu che sei,
Ты, которое есть,
Tu per lei,
Ты для неё,
Non motore, ma
Не мотор, а
Della macchina,
У машины,
Solo il cofano,
Только капот,
Spalancandoti.
Распахиваясь.
Cuore, cuore,
Сердце, сердце,
Illusore mio.
Мой обманщик.
Cuore, cuore,
Сердце, сердце,
Sei stupore in me.
Ты изумление во мне.
Tu che sei,
Ты, которое есть,
Tu per lei,
Ты для неё,
Non motore, ma
Не мотор, а
Solo il cofano
Только капот
Della macchina,
У машины,
Spalancandoti.
Распахиваясь.
Spalancandoti.
Распахиваясь.
Oh, cuore
О, сердце
E spalancati a lei,
И распахнись ей,
Che senta il mio rumore, lei
Пусть услышит мой шум, она,
Che aggiusti, lei.
Пусть починит, она.
Oh, cuore
О, сердце
E spalancati a lei,
И распахнись ей,
E con la testa si avvicini, lei
И головой пусть приблизится, она
Ci si accosti, lei.
Пусть приникнет, она.
Uh Richiudendoti.
Ух, закрываясь.
Cuore, cuore,
Сердце, сердце,
Sei il calore mio.
Ты моё тепло.
Cuore, cuore,
Сердце, сердце,
Sei timore in me.
Ты страх во мне.
Tu che sei,
Ты, которое есть,
Tu per lei,
Ты для неё,
Non motore, ma
Не мотор, а
Solo il cofano
Только капот
Della macchina,
У машины,
Spalancandoti.
Распахиваясь.
O richiudendoti.
Или закрываясь.
Abbracciandola.
Обнимая её.
Abbracciandola.
Обнимая её.
Oh, cuore,
О, сердце,
Spalancandoti:
Распахиваясь:
Che senta il batticuore su lei.
Пусть почувствует биение сердца на себе, она.
Aggiusti lei.
Починит она.
Oh, cuore,
О, сердце,
Spalancandoti a lei.
Распахиваясь ей.
E con la testa si avvicini di pi?,
И головой пусть приблизится ещё,
Si sporga, lei,
Пусть склонится, она,
Oh, si accosti, lei
О, пусть приникнет, она
Oh richiudendo, abbracciala.
О, закрываясь, обними её.
Abbracciala.
Обними её.
Abbracciala.
Обними её.
Abbracciala.
Обними её.
Abbracciala.
Обними её.
Poi richiudendoti abbracciala.
Потом, закрываясь, обними её.





Writer(s): MAURO PAOLUZZI, PASQUALE PANELLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.