Paroles et traduction Riccardo Fogli - Domani lo farò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domani lo farò
Tomorrow I Will
Dopo
una
giornata
tutta
piena
fino
all′orlo
di
lavoro,
After
a
day
full
to
the
brim
with
work,
Io
mi
sto
accorgendo
di
come
passa
il
tempo
e
mi
trascuro;
I
realize
how
time
passes
and
I
neglect
myself.
Qui
si
corre
sempre,
da
stasera
resti
tu
il
mio
punto
fermo
We're
always
rushing,
but
tonight
you
are
my
anchor.
Stanco
ma
contento,
a
quello
che
farò
domani
penso.
Tired
but
happy,
I
think
about
what
I
will
do
tomorrow.
Ho
tanti
libri
da
finire,
I
have
so
many
books
to
finish,
Ho
tanti
amici
da
cercare,
So
many
friends
to
catch
up
with,
Nuove
foto
da
scattare
New
photos
to
take
E
birra
fresca
da
soffiare:
And
cold
beer
to
sip.
Lo
farò,
giuro
che
lo
farò
I
will
do
it,
I
swear
I
will,
Il
tempo
troverò,
vedrai
I
will
find
the
time,
you'll
see.
Domani
lo
farò;
Tomorrow
I
will
do
it.
Un
giorno
intero
parleremo,
We'll
talk
for
an
entire
day,
Se
busseranno,
non
ci
siamo.
If
they
knock
on
the
door,
we're
not
home.
E
pensarci
sempre,
tanto
da
restare
ancora
sveglio
And
just
thinking
about
it
keeps
me
awake,
Quanti
anni
spendo
per
non
annegare
in
questo
mondo;
How
many
years
have
I
spent
trying
not
to
drown
in
this
world.
Ti
sto
immaginando:
anche
al
buio
tu
resti
il
mio
punto
fermo
I'm
picturing
you:
even
in
the
dark,
you
are
my
anchor.
Stanco
ma
contento,
a
quello
che
farò
domani
penso.
Tired
but
happy,
I
think
about
what
I
will
do
tomorrow.
Ho
cartoline
da
spedire,
I
have
postcards
to
send,
Ho
tanti
dischi
da
sentire,
So
many
records
to
listen
to,
Ed
una
moto
per
volare
And
a
motorcycle
to
ride
Da
un
fosso
all'altro
fino
al
mare:
From
one
ditch
to
the
sea.
Lo
farò
giuro
che
io
lo
farò
I
will
do
it,
I
swear
I
will,
Il
tempo
troverò,
vedrai
I
will
find
the
time,
you'll
see.
Domani
lo
farò;
Tomorrow
I
will
do
it.
Un
giorno
intero
parleremo
We'll
talk
for
an
entire
day,
Se
busseranno,
non
ci
siamo.
If
they
knock
on
the
door,
we're
not
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): INCARNATO BRUNO, SPAMPINATO VINCENZO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.