Paroles et traduction Riccardo Fogli - Il mio grande avvenire
Il mio grande avvenire
My Great Future
Penso
a
un
viso
nuovo
per
posarci
gli
occhi
miei,
I'm
thinking
of
a
new
face
to
rest
my
eyes,
Poi
grandi
braccia
per
entrarci
e
non
uscirne
mai;
Then
big
arms
to
get
into
and
never
leave;
Penso
a
gesti
sconosciuti
a
cui
mi
abituerò,
I'm
thinking
of
unknown
gestures
that
I'll
get
used
to,
Poi
attimi
e
graffiti
nelle
tasche
di
un
paltò.
Then
moments
and
graffiti
in
the
pockets
of
a
paltò.
Mi
chiederanno
di
te,
mi
chiederanno
di
te,
They'll
ask
me
about
you,
they'll
ask
me
about
you,
Una
ferita
di
più,
One
more
wound,
Io
sto
male,
male,
sai
chi
mi
manca
sei
tu.
I'm
in
pain,
pain,
you
know
who
I
miss
is
you.
Eri
il
mio
grande
avvenire,
eri
tu
la
mia
grande
energia,
You
were
my
great
future,
you
were
my
great
energy,
Le
ore
intense,
immense
che
ci
portavano
via.
The
intense,
immense
hours
that
took
us
away.
Penso
a
mille
cose
rimandate
che
farò,
I
think
of
a
thousand
postponed
things
that
I
will
do,
Poi
le
regine
già
scartate
che
richiamerò;
Then
the
rejected
queens
that
I
will
call
back;
Penso
ci
sarà
un
bambino
per
sorriso
avrà,
I
think
there
will
be
a
baby
with
a
smile,
Il
chiaro
del
mattino,
ma
non
ti
assomiglierà.
The
bright
morning,
but
it
won't
look
like
you.
Mi
chiederanno
di
te,
mi
chiederanno
di
te,
They'll
ask
me
about
you,
they'll
ask
me
about
you,
Non
li
sopporterò
più,
I
won't
put
up
with
them
anymore,
Io
sto
male,
male,
sai
chi
mi
manca
sei
tu.
I'm
in
pain,
pain,
you
know
who
I
miss
is
you.
Eri
il
mio
grande
avvenire,
la
mia
forza,
la
mia
allegria,
You
were
my
great
future,
my
strength,
my
joy,
Eri
il
punto
fermo
per
non
andare
più
via.
You
were
the
fixed
point
so
I
wouldn't
go
away
anymore.
Penso
ad
un
miraggio
sulle
scale
andando
via,
I
think
of
a
mirage
on
the
stairs
as
I
leave,
Poi
a
un
messaggio
che
non
ha
la
tua
calligrafia.
Then
to
a
message
that
doesn't
have
your
handwriting.
Mi
chiederanno
di
te,
mi
chiederanno
di
te,
They'll
ask
me
about
you,
they'll
ask
me
about
you,
Ormai
non
rispondo
più
I
don't
answer
anymore
Io
sto
male,
male,
sai
chi
mi
manca
sei
tu.
I'm
in
pain,
pain,
you
know
who
I
miss
is
you.
Eri
il
mio
grande
avvenire,
eri
tu
la
mia
grande
energia,
You
were
my
great
future,
you
were
my
great
energy,
Le
ore
intense,
immense
che
ci
portavano
via
The
intense,
immense
hours
that
took
us
away
Eri
il
mio
grande
avvenire,
la
mia
forza,
la
mia
allegria,
You
were
my
great
future,
my
strength,
my
joy,
Eri
il
punto
fermo
per
non
andare
più
via.
You
were
the
fixed
point
so
I
wouldn't
go
away
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Spampinato, Salvatore Fabrizio, Leonida Fabrizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.