Riccardo Fogli - Il treno per Parigi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Riccardo Fogli - Il treno per Parigi




Il treno per Parigi
Поезд в Париж
Ti ho cercato per parlarti, perché non si parla mai
Я искал тебя, чтобы поговорить, потому что мы никогда не разговариваем.
Questo tempo va di fretta, va di fretta come noi
Это время летит так быстро, летит так быстро, как и мы.
Non ho idea di cosa dirti, basta che si parli un po′:
Не знаю, что тебе сказать, лишь бы немного поговорить:
Parlo solo con me stesso e, a volte, non mi ascolto più;
Я говорю только сам с собой, и, порой, сам себя уже не слышу.
Pensa quanta giovinezza sotto gli occhi è andata via,
Подумай, сколько молодости прошло у нас на глазах,
Questo senso di tristezza è un'assurda prigionia:
Это чувство грусти абсурдное заточение:
Come un pesce in un acquario che va stretto come mare,
Как рыба в аквариуме, который тесен, как море,
Come un uccello in gabbia disimpara anche a volare.
Как птица в клетке, разучившаяся летать.
Ora ho voglia di sapere anche come ti senti tu:
Теперь я хочу знать, как ты себя чувствуешь:
Se t′innamori ancora e in mente che progetti hai,
Влюбляешься ли ты ещё и какие планы строишь,
Se riesci a riposare e dimmi quali sogni fai,
Можешь ли ты спокойно спать, и скажи, какие сны тебе снятся,
O sogni ad occhi aperti perché ormai non dormi più?
Или ты мечтаешь с открытыми глазами, потому что больше не спишь?
Ricordi le mattine sui binari ad aspettare
Помнишь ли ты те утра на перроне, когда мы ждали
Un treno per sognare di fuggire via
Поезд, чтобы мечтать о побеге
Ma i ricordi son deformi, come i treni passan via:
Но воспоминания искажены, как проносящиеся мимо поезда:
Ora ognuno ha il suo binario su un'immensa ferrovia
Теперь у каждого свой путь на этой огромной железной дороге
E anche il treno per Parigi è partito, amore mio
И даже поезд в Париж ушел, любовь моя,
E noi siamo ancora qui a palleggiarci questo addio
А мы все еще здесь, перебрасываемся этим прощанием.
Così se non parlo ora, quando mai ne parlerò,
Так что, если я не скажу сейчас, когда я вообще об этом заговорю,
Dai fermiamoci un istante, tanto cosa vuoi che sia
Давай остановимся на мгновение, подумаешь, какое дело,
Se passiamo un po' d tempo, che comunque passerà,
Если мы проведем немного времени, которое все равно пройдет,
Spietato perché è l′unico che non si ferma mai.
Безжалостное, потому что это единственное, что никогда не останавливается.
Ora ho voglia di sapere anche come ti senti tu:
Теперь я хочу знать, как ты себя чувствуешь:
Se t′innamori ancora e in mente che progetti hai;
Влюбляешься ли ты ещё и какие планы строишь,
Se riesci a riposare e dimmi quali sogni fai,
Можешь ли ты спокойно спать, и скажи, какие сны тебе снятся,
O sogni ad occhi aperti perché ormai non dormi più?
Или ты мечтаешь с открытыми глазами, потому что больше не спишь?
Ricordi le mattine sui binari ad aspettare
Помнишь ли ты те утра на перроне, когда мы ждали
Un treno per sognare di fuggire via
Поезд, чтобы мечтать о побеге.





Writer(s): Riccardo Fogli, Pietro Cantarelli, Attilio Santini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.