Paroles et traduction Riccardo Fogli - Il treno per Parigi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il treno per Parigi
Поезд в Париж
Ti
ho
cercato
per
parlarti,
perché
non
si
parla
mai
Я
искал
тебя,
чтобы
поговорить,
потому
что
мы
никогда
не
разговариваем.
Questo
tempo
va
di
fretta,
va
di
fretta
come
noi
Это
время
летит
так
быстро,
летит
так
быстро,
как
и
мы.
Non
ho
idea
di
cosa
dirti,
basta
che
si
parli
un
po′:
Не
знаю,
что
тебе
сказать,
лишь
бы
немного
поговорить:
Parlo
solo
con
me
stesso
e,
a
volte,
non
mi
ascolto
più;
Я
говорю
только
сам
с
собой,
и,
порой,
сам
себя
уже
не
слышу.
Pensa
quanta
giovinezza
sotto
gli
occhi
è
andata
via,
Подумай,
сколько
молодости
прошло
у
нас
на
глазах,
Questo
senso
di
tristezza
è
un'assurda
prigionia:
Это
чувство
грусти
— абсурдное
заточение:
Come
un
pesce
in
un
acquario
che
va
stretto
come
mare,
Как
рыба
в
аквариуме,
который
тесен,
как
море,
Come
un
uccello
in
gabbia
disimpara
anche
a
volare.
Как
птица
в
клетке,
разучившаяся
летать.
Ora
ho
voglia
di
sapere
anche
come
ti
senti
tu:
Теперь
я
хочу
знать,
как
ты
себя
чувствуешь:
Se
t′innamori
ancora
e
in
mente
che
progetti
hai,
Влюбляешься
ли
ты
ещё
и
какие
планы
строишь,
Se
riesci
a
riposare
e
dimmi
quali
sogni
fai,
Можешь
ли
ты
спокойно
спать,
и
скажи,
какие
сны
тебе
снятся,
O
sogni
ad
occhi
aperti
perché
ormai
non
dormi
più?
Или
ты
мечтаешь
с
открытыми
глазами,
потому
что
больше
не
спишь?
Ricordi
le
mattine
sui
binari
ad
aspettare
Помнишь
ли
ты
те
утра
на
перроне,
когда
мы
ждали
Un
treno
per
sognare
di
fuggire
via
Поезд,
чтобы
мечтать
о
побеге
Ma
i
ricordi
son
deformi,
come
i
treni
passan
via:
Но
воспоминания
искажены,
как
проносящиеся
мимо
поезда:
Ora
ognuno
ha
il
suo
binario
su
un'immensa
ferrovia
Теперь
у
каждого
свой
путь
на
этой
огромной
железной
дороге
E
anche
il
treno
per
Parigi
è
partito,
amore
mio
И
даже
поезд
в
Париж
ушел,
любовь
моя,
E
noi
siamo
ancora
qui
a
palleggiarci
questo
addio
А
мы
все
еще
здесь,
перебрасываемся
этим
прощанием.
Così
se
non
parlo
ora,
quando
mai
ne
parlerò,
Так
что,
если
я
не
скажу
сейчас,
когда
я
вообще
об
этом
заговорю,
Dai
fermiamoci
un
istante,
tanto
cosa
vuoi
che
sia
Давай
остановимся
на
мгновение,
подумаешь,
какое
дело,
Se
passiamo
un
po'
d
tempo,
che
comunque
passerà,
Если
мы
проведем
немного
времени,
которое
все
равно
пройдет,
Spietato
perché
è
l′unico
che
non
si
ferma
mai.
Безжалостное,
потому
что
это
единственное,
что
никогда
не
останавливается.
Ora
ho
voglia
di
sapere
anche
come
ti
senti
tu:
Теперь
я
хочу
знать,
как
ты
себя
чувствуешь:
Se
t′innamori
ancora
e
in
mente
che
progetti
hai;
Влюбляешься
ли
ты
ещё
и
какие
планы
строишь,
Se
riesci
a
riposare
e
dimmi
quali
sogni
fai,
Можешь
ли
ты
спокойно
спать,
и
скажи,
какие
сны
тебе
снятся,
O
sogni
ad
occhi
aperti
perché
ormai
non
dormi
più?
Или
ты
мечтаешь
с
открытыми
глазами,
потому
что
больше
не
спишь?
Ricordi
le
mattine
sui
binari
ad
aspettare
Помнишь
ли
ты
те
утра
на
перроне,
когда
мы
ждали
Un
treno
per
sognare
di
fuggire
via
Поезд,
чтобы
мечтать
о
побеге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Fogli, Pietro Cantarelli, Attilio Santini
Album
Romanzo
date de sortie
22-02-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.