Paroles et traduction Riccardo Fogli - Malinconia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metti
un
periodo
buio,
lì
senza
amore
Put
on
a
dark
period,
there
without
love
In
cerca
di
una
notte
fatta
per
bere
Looking
for
a
night
made
for
drinking
E
fai
di
tutta
la
tua
vita
un
bicchiere
And
make
your
whole
life
a
glass
E
aspetti
un'alba
che
ti
porti
a
dormire
And
wait
for
a
dawn
that
will
take
you
to
sleep
Ed
è
malinconia
And
it
is
melancholy
Ti
segue
per
la
via
It
follows
you
in
the
street
Ti
lascia
dopo
un'ora
It
leaves
you
after
an
hour
Ma
tu
sai
che
torna
ancora
But
you
know
that
it
will
come
back
again
Metti
un
amico
che
ora
deve
partire
Put
a
friend
who
now
has
to
leave
Probabilmente
non
si
fa
più
sentire
Probably
you
will
not
hear
from
him
anymore
Non
sai
se
piangere
o
provare
a
scherzare
You
don't
know
if
to
cry
or
try
to
joke
Non
dici
niente
e
hai
mille
cose
da
dire
You
don't
say
anything
and
you
have
a
thousand
things
to
say
Ed
è
malinconia
And
it
is
melancholy
A
farti
compagnia
To
keep
you
company
Ti
dà
sempre
ragione
She
always
agrees
with
you
Ma
in
cambio
poi
chissà
che
vuole
But
in
exchange
she
knows
what
she
wants
Ed
è
malinconia
And
it
is
melancholy
Un'ora
che
va
via
An
hour
that
goes
away
O
un
anno
da
scordare
Or
a
year
to
forget
Da
soli
in
fondo
ad
un
locale
Alone
at
the
bottom
of
a
club
Metti
che
un
giorno
all'improvviso
per
strada
Put
that
one
day
suddenly
in
the
street
Ti
chiedi
se
è
soltanto
questa
la
vita
You
wonder
if
this
is
all
life
is
Parli
una
lingua
che
per
gli
altri
è
sbagliata
You
speak
a
language
that
is
wrong
for
others
Anche
restando
a
cento
metri
da
casa
Even
staying
a
hundred
meters
from
home
Ed
è
malinconia
And
it
is
melancholy
Amica
o
no
che
sia
Friend
or
not
È
quello
che
ti
resta
It's
what
you
have
left
Quando
il
mondo
non
ti
basta
When
the
world
is
not
enough
Ed
è
malinconia
And
it
is
melancholy
Ed
è
periferia
And
it
is
the
outskirts
È
l'unica
che
sente
She
is
the
only
one
who
listens
Se
stai
male
veramente
If
you
are
really
feeling
bad
Metti
che
adesso,
dopo
tante
parole
Put
that
now,
after
so
many
words
Dietro
la
porta
chi
ti
aspetta
è
l'amore
Behind
the
door
who
waits
for
you
is
love
Cosa
puoi
fare,
era
già
tutto
previsto
What
can
you
do,
it
was
all
planned
In
fondo
è
chiaro
noi
viviamo
per
questo
After
all,
we
live
for
this
Metti
che
il
mondo
per
un
mese
o
un
istante
Put
that
the
world
for
a
month
or
a
moment
Di
te
si
scordi
quasi
completamente
Almost
completely
forgets
you
Le
sere
che
a
casa
solo
da
cani
The
nights
that
at
home
alone
like
dogs
Mangi
qualcosa
tanto
per
non
morire
You
eat
something
just
to
not
die
Ed
è
malinconia
And
it
is
melancholy
Di
tutti,
un
po'
anche
mia
Of
everyone,
a
little
bit
mine
È
l'unica
che
aspetta
She
is
the
only
one
who
waits
Quando
il
tempo
va
di
fretta
When
time
is
running
out
Ed
è
malinconia
And
it
is
melancholy
Con
sé
ti
porta
via
She
takes
you
away
È
un
treno
un
po'
incantato
It's
an
enchanted
train
Che
prendi
solo
se
hai
sbagliato
That
you
only
take
if
you
have
made
a
mistake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.