Paroles et traduction Riccardo Fogli - Mi hai preso il cuore
Mi hai preso il cuore
You Have Taken My Heart
(A.
Fornili/S.
Grandi)
(A.
Fornili/S.
Grandi)
Se
guardi
il
sole
c′?
una
luce
cos?
intensa
che
If
you
look
at
the
sun,
there's
a
light
so
intense
that
Puoi
bruciarti
gli
occhi
fino
a
quasi
farti
male,
You
can
burn
your
eyes
to
the
point
of
almost
hurting
yourself,
Se
guardi
il
cielo
a
volte?
denso
e
quasi
troppo
blu
If
you
look
at
the
sky,
sometimes
it's
dense
and
almost
too
blue
Infinito,
steso
sopra
noi,
Infinite,
stretched
out
above
us,
Se
adesso
guardi
me
If
you
look
at
me
now
Dentro
ai
miei
occhi
dimmi
cosa
c'?
Tell
me
what
you
see
in
my
eyes
S?
che
lo
sai
I
know
you
know
Mi
hai
preso
il
cuore
e
indietro
non
lo
voglio
pi?
You've
taken
my
heart
and
I
don't
want
it
back
anymore
Mi
hai
preso
il
cuore,
cosa
dovrei
fare
ancora?
You've
taken
my
heart,
what
else
should
I
do?
Se
voglio
solo
te,
se
penso
solo
a
te,
If
I
want
only
you,
if
I
think
only
of
you,
Ti
giuro
che?
la
verit?
I
swear
it's
the
truth
Io
senza
ritegno
sono
qua
I'm
here
without
reserve
Mi
hai
preso
il
cuore
e
allora
non
buttarlo
via
You've
taken
my
heart,
so
don't
throw
it
away
La
cura
esiste,
sai,
per
questa
malattia
The
cure
exists,
you
know,
for
this
disease
Dai,
vieni
via
con
me,
adesso
insieme
a
me,
Come
away
with
me,
now
with
me,
Andiamo
insieme
via
di
qua
Let's
go
away
from
here
together
Solo
il
cielo
sa
cosa
sar?
di
noi
Only
Heaven
knows
what
will
become
of
us
Ma
se
ti
guardo
non
so
mica
quale
gioco
fai
But
when
I
look
at
you,
I
don't
know
what
game
you're
playing
Se
ce
l′hai
un
cuore,
o
ti
vuoi
solo
divertire
If
you
have
a
heart,
or
just
want
to
have
fun
Ma
stai
attenta,
con
l'amore
non
si
scherza
mai
But
be
careful,
you
never
joke
with
love
Ci
si
pu?
far
molto
male,
sai
You
can
get
very
hurt,
you
know
Se
adesso
guardo
te
If
I
look
at
you
now
Dentro
ai
tuoi
occhi
qualche
cosa
c'?
I
see
something
in
your
eyes
Di
pi?
non
so
I
don't
know
more
Mi
hai
preso
il
cuore
e
indietro
non
lo
voglio
pi?
You've
taken
my
heart
and
I
don't
want
it
back
anymore
Mi
hai
preso
il
cuore
ed
io
non
so
aspettare
ancora
You've
taken
my
heart
and
I
can't
wait
any
longer
Io
voglio
solo
te,
io
penso
solo
a
te,
I
want
only
you,
I
think
only
of
you,
Ti
giuro
che?
la
verit?,
I
swear
it's
the
truth,
Senza
pi?
ritegno
sono
qua.
Without
any
more
reserve,
I'm
here.
Mi
hai
preso
il
cuore
e
allora
non
buttarlo
via
You've
taken
my
heart,
so
don't
throw
it
away
La
medicina
c′?
per
questa
malattia
There
is
a
medicine
for
this
disease
Dai,
vieni
via
con
me,
adesso
insieme
a
me,
Come
away
with
me,
now
with
me,
Andiamo
insieme
via
di
qua
Let's
go
away
from
here
together
Solo
il
cielo
sa
cosa
sar?
di
noi
Only
Heaven
knows
what
will
become
of
us
Mi
hai
preso
il
cuore
e
adesso
non
lo
trovo
pi?,
You've
taken
my
heart
and
now
I
can't
find
it
anymore,
Mi
hai
preso
il
cuore
ed
io
non
so
aspettare
ancora
You've
taken
my
heart
and
I
can't
wait
any
longer
Se
vuoi
un
po′
di
me,
se
pensi
un
poco
a
me
If
you
want
a
little
bit
of
me,
if
you
think
a
little
bit
of
me
Andiamo
insieme
via
di
qua
Let's
go
away
from
here
together
Forse
un
po'
dipende
anche
da
noi
lo
sai.
Maybe
a
little
bit
depends
on
us
too,
you
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrea fornili
Album
Romanzo
date de sortie
22-02-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.