Riccardo Fogli - Nella fossa dei leoni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Riccardo Fogli - Nella fossa dei leoni




Nella fossa dei leoni
В львином рву
C'è una luce rassicurante dentro agli occhi dei bambini
В детских глазах есть успокаивающий свет,
Qualcosa di grande c'è (in quegli occhi)
Что-то великое есть этих глазах).
C'è un filo dove appendere il cielo e i suoi confini
Есть нить, на которую можно подвесить небо и его пределы,
E i buoni propositi visti in TV
И благие намерения, увиденные по телевизору.
Tu sei nel mio destino ma il destino che cos'è
Ты в моей судьбе, но что такое судьба?
Restare qui con te?
Остаться здесь с тобой?
Tu guardi e mi riguardi con la sfida dentro agli occhi
Ты смотришь и пересматриваешь меня с вызовом в глазах,
Poi mi tocchi e te ne vai.
Потом прикасаешься ко мне и уходишь.
Pancia piena e bocca chiusa come i gatti
Полный живот и закрытый рот, как у кошки,
Ma tu che gatto sei, amica mia
Но что ты за кошка такая, моя подруга?
E poi mettiamola così, tu donna amica mia
Давай так и поступим, ты, женщина, подруга моя,
io ti crederò, e sia poi quel che sia
Да, я тебе поверю, будь что будет.
Nella fossa dei leoni o come fossi un aquilone
В львином рву, или словно воздушный змей,
Cado in basso, poi mi rialzo in volo insieme a te.
Я падаю вниз, потом снова взмываю ввысь вместе с тобой.
Scommettiamo che a Natale qualche cosa succederà
Спорим, что на Рождество что-то произойдет?
A Natale io ti porto via:
На Рождество я тебя увезу:
Ti porterò a Riccione o sulle spiagge di Malibù
Я отвезу тебя в Риччоне или на пляжи Малибу,
"A Natale o mai più".
"На Рождество или никогда".
Pancia piena e bocca chiusa come i gatti
Полный живот и закрытый рот, как у кошки,
Ma tu che gatto sei, amica mia
Но что ты за кошка такая, моя подруга?
E poi mettiamola così, per forza o per amore
Давай так и поступим, по принуждению или по любви,
La musica non cambia, nel senso del dolore;
Музыка не меняется, в смысле боли;
Nella fossa dei leoni o come fossi un aquilone
В львином рву, или словно воздушный змей,
Cado in basso, poi mi rialzo in volo insieme a te,
Я падаю вниз, потом снова взмываю ввысь вместе с тобой,
Ma tu che gatto sei?
Но что ты за кошка такая?
E poi mettiamola così, tu donna amica mia,
Давай так и поступим, ты, женщина, подруга моя,
io ti crederò e sia poi quel che sia
Да, я тебе поверю, будь что будет.
Nella fossa dei leoni o come fossi un aquilone
В львином рву, или словно воздушный змей,
Cado in basso, poi mi rialzo in volo insieme a te
Я падаю вниз, потом снова взмываю ввысь вместе с тобой.
Ma tu amica mia che gatto sei che gatto sei che gatto sei... che gatto sei?
Но ты, моя подруга, что за кошка ты, что за кошка, что за кошка... что за кошка?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.