Paroles et traduction Riccardo Fogli - Non Finisce Qui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Finisce Qui
It Doesn't End Here
(G.
Felisatti
- G.
Panceri)
(G.
Felisatti
- G.
Panceri)
Dimmi
poi
se
ha
senso...
trascinarsi
dentro
Tell
me
if
it
makes
sense...
to
drag
oneself
inside
Come
aquiloni
senza
un
po′
di
vento
Like
kites
without
a
bit
of
wind
Per
un'emozione
soffocarne
cento
To
stifle
a
hundred
for
an
emotion
E
per
ogni
cosa
in
competizione
And
for
everything
in
competition
Contro
tutto
e
tutti...
costruirsi
un
nome
Against
everything
and
everyone...
to
build
yourself
a
name
Basta
che
ci
riesci...
non
importa
come
As
long
as
you
succeed...
it
doesn't
matter
how
Ma
scoprire
che
non
c′?
pi?
sentimento
But
to
discover
that
there's
no
more
feeling
? Persino
peggio
di
non
fare
centro
Is
even
worse
than
missing
the
mark
Dimmelo
tu...
se
tra
di
noi?
gi?
finita
Tell
me...
if
between
us
it's
already
over
In
una
via...
che
sia
in
discesa
o
in
salita...
si
deve
andare
On
a
road...
whether
it's
downhill
or
uphill...
you
have
to
go
Non
finisce
qui
questa
vita
(non
finisce)
This
life
doesn't
end
here
(it
doesn't
end)
Anzi
rinasce
un'altra
volta
di
pi?
(tra
di
noi)
Indeed
it's
reborn,
another
time
more
(between
us)
Non
finisce
qui
questo
amore
(non
finisce...
qui)
This
love
doesn't
end
here
(it
doesn't
end...
here)
L'unico
errore
che
non
faccio
sei
tu
The
only
mistake
I
won't
make
is
you
Ma
si
hai
ragione...
(non
cos?)
But
yes,
you're
right...
(not
like
this)
Non
finisce
qui
mica
il
cielo...
davvero
The
sky
doesn't
end
here...
really
Ma
che
senso
ha
abbandonare
adesso
But
what's
the
point
of
giving
up
now
Quello
che
avevamo
passo
dopo
passo
What
we
had,
step
by
step
Costruito
insieme
merita
rispetto
Built
together
deserves
respect
Quello
che
ci
manca
adesso
nel
parlare
What
we
lack
now
in
speaking
Ma
anche
a
stare
zitti
vedi
che
fa
male
But
even
being
silent,
you
see,
hurts
Dimmelo
tu...
se?
proprio
tutta
da
buttare
Tell
me...
if
it
really
is
all
to
be
thrown
away
Credo
di
s?...
ma
serve
per
ricominciare...
dobbiamo
amare
I
think
so...
but
it
serves
to
start
over...
we
must
love
Non
finisce
qui
questa
vita
(non
finisce)
This
life
doesn't
end
here
(it
doesn't
end)
Anzi
rinasce
un′altra
volta
di
pi?
(tra
di
noi)
Indeed
it's
reborn,
another
time
more
(between
us)
Non
finisce
qui
questo
amore
(non
finisce...
qui)
This
love
doesn't
end
here
(it
doesn't
end...
here)
L′unico
errore
che
rifarei
sei
tu
The
only
mistake
I
would
make
again
is
you
Se
poi
tu
non
vuoi
mi
devo
arrendere
If
you
don't
want
me,
I
must
surrender
Non
so
pi?
trovare
le
parole
I
no
longer
know
how
to
find
the
words
Che
non
finisce
qui
la
vita
mia...?
forse
una
bugia
That
my
life
doesn't
end
here...?
perhaps
a
lie
(Se
un
amore)
non
finisce
qui
(se
ne
va)
(If
a
love)
doesn't
end
here
(it
goes
away)
Non
finisce
qui
questa
vita
(non
finisce)
This
life
doesn't
end
here
(it
doesn't
end)
L'unico
errore
che
non
faccio
sei
tu
...ma
si
hai
ragione...
The
only
mistake
I
won't
make
is
you
...but
yes,
you're
right...
Non
finisce
qui
questa
vita
(se
mi
ascolti)
This
life
doesn't
end
here
(if
you
listen
to
me)
Per
amore
ricomincio
da
te
(se
lo
vuoi)
For
love,
I'll
start
over
with
you
(if
you
want)
Non
finisce
senza
emozione
(non
finisce...
qui)
It
doesn't
end
without
emotion
(it
doesn't
end...
here)
Nemmeno
questa
mia
canzone
per
te
Not
even
this
song
of
mine
for
you
Magari
torna
azzurro
Maybe
it
will
turn
blue
again
Non
finisce
qui
mica
il
cielo...
davvero
The
sky
doesn't
end
here...
really
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.