Riccardo Fogli - Non Finisce Qui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Riccardo Fogli - Non Finisce Qui




Non Finisce Qui
It Doesn't End Here
(G. Felisatti - G. Panceri)
(G. Felisatti - G. Panceri)
Dimmi poi se ha senso... trascinarsi dentro
Tell me if it makes sense... to drag oneself inside
Come aquiloni senza un po′ di vento
Like kites without a bit of wind
Per un'emozione soffocarne cento
To stifle a hundred for an emotion
E per ogni cosa in competizione
And for everything in competition
Contro tutto e tutti... costruirsi un nome
Against everything and everyone... to build yourself a name
Basta che ci riesci... non importa come
As long as you succeed... it doesn't matter how
Ma scoprire che non c′? pi? sentimento
But to discover that there's no more feeling
? Persino peggio di non fare centro
Is even worse than missing the mark
Dimmelo tu... se tra di noi? gi? finita
Tell me... if between us it's already over
In una via... che sia in discesa o in salita... si deve andare
On a road... whether it's downhill or uphill... you have to go
Non finisce qui questa vita (non finisce)
This life doesn't end here (it doesn't end)
Anzi rinasce un'altra volta di pi? (tra di noi)
Indeed it's reborn, another time more (between us)
Non finisce qui questo amore (non finisce... qui)
This love doesn't end here (it doesn't end... here)
L'unico errore che non faccio sei tu
The only mistake I won't make is you
Ma si hai ragione... (non cos?)
But yes, you're right... (not like this)
Non finisce qui mica il cielo... davvero
The sky doesn't end here... really
Ma che senso ha abbandonare adesso
But what's the point of giving up now
Quello che avevamo passo dopo passo
What we had, step by step
Costruito insieme merita rispetto
Built together deserves respect
Quello che ci manca adesso nel parlare
What we lack now in speaking
Ma anche a stare zitti vedi che fa male
But even being silent, you see, hurts
Dimmelo tu... se? proprio tutta da buttare
Tell me... if it really is all to be thrown away
Credo di s?... ma serve per ricominciare... dobbiamo amare
I think so... but it serves to start over... we must love
Non finisce qui questa vita (non finisce)
This life doesn't end here (it doesn't end)
Anzi rinasce un′altra volta di pi? (tra di noi)
Indeed it's reborn, another time more (between us)
Non finisce qui questo amore (non finisce... qui)
This love doesn't end here (it doesn't end... here)
L′unico errore che rifarei sei tu
The only mistake I would make again is you
Se poi tu non vuoi mi devo arrendere
If you don't want me, I must surrender
Non so pi? trovare le parole
I no longer know how to find the words
Che non finisce qui la vita mia...? forse una bugia
That my life doesn't end here...? perhaps a lie
(Se un amore) non finisce qui (se ne va)
(If a love) doesn't end here (it goes away)
Non finisce qui questa vita (non finisce)
This life doesn't end here (it doesn't end)
L'unico errore che non faccio sei tu ...ma si hai ragione...
The only mistake I won't make is you ...but yes, you're right...
Non finisce qui questa vita (se mi ascolti)
This life doesn't end here (if you listen to me)
Per amore ricomincio da te (se lo vuoi)
For love, I'll start over with you (if you want)
Non finisce senza emozione (non finisce... qui)
It doesn't end without emotion (it doesn't end... here)
Nemmeno questa mia canzone per te
Not even this song of mine for you
Magari torna azzurro
Maybe it will turn blue again
Non finisce qui mica il cielo... davvero
The sky doesn't end here... really






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.