Paroles et traduction Riccardo Fogli - Se ti perdessi ancora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se ti perdessi ancora
Если я тебя снова потеряю
So
che
ogni
tanto
ti
do
giorni
che
fanno
soffrire,
Я
знаю,
что
временами
я
причиняю
тебе
боль,
Può
non
essere
facile
vivermi
accanto,
Возможно,
жить
со
мной
непросто,
Ma
se
accadesse
di
nuovo
so
che
non
servirebbe
cercarti,
Но
если
это
снова
случится,
я
знаю,
что
не
нужно
будет
тебя
искать,
Né
bussare
alla
porte
fino
a
rompere
le
mie
mani.
И
стучать
в
двери,
разбивая
себе
руки.
Lasciami
provare
a
conquistarti
un
po′
giorno
per
giorno
Позволь
мне
попробовать
завоевать
тебя
день
за
днем
E
concederci
un
lusso,
trasgredire
ogni
tanto
И
позволить
себе
роскошь
изредка
нарушать
правила
Per
coltivare
l'amore
come
un
fiore
bellissimo
e
raro
Чтобы
лелеять
любовь
как
прекрасный
и
редкий
цветок
Che
si
sciupa
con
niente
anche
quando
è
più
intenso
e
vero.
Который
может
погибнуть
от
пустяка,
даже
будучи
самым
пышным
и
ярким.
Noi
che
siamo
nati
insieme
al
primo
amore
che
non
si
dimentica,
Мы
появились
на
свет
вместе
с
первой
любовью,
которую
не
забыть,
Noi
che
pur
di
stare
sempre
insieme
superiamo
mille
ostacoli,
Мы
преодолеваем
тысячи
препятствий,
чтобы
всегда
быть
вместе,
Noi
che
abbiamo
spento
i
grattacieli
di
Manhattan,
immagina
Мы
выключили
небоскребы
Манхэттена,
представь
Come
riuscirei
a
risalire
dal
profondo
in
solitudine;
Как
я
смогу
подняться
из
глубины
в
одиночестве;
Io
senza
te
come
farei,
Я
без
тебя
не
смог
бы,
Quale
equilibrio
troverei
Какое
равновесие
я
бы
нашел
Se
ti
perdessi
ora,
Если
бы
я
потерял
тебя
сейчас,
Se
ti
perdessi
ancora.
Если
бы
я
снова
потерял
тебя.
Lasciati
guardare,
non
mi
chiedere
a
che
sto
pensando,
Позволь
мне
смотреть
на
тебя,
не
спрашивай,
о
чем
я
думаю,
Che
mistero
capire
quel
che
ha
dentro
una
donna,
Какая
тайна
- понять,
что
у
женщины
в
душе,
Se
accadesse
stavolta,
io
vorrei
sprofondare
davvero
Если
это
случится
на
этот
раз,
я
хотел
бы
по-настоящему
исчезнуть
è
soltanto
un
pensiero
eppure
io
già
sto
male.
Это
всего
лишь
мысль,
но
мне
уже
плохо.
Noi
che
abbiamo
scelto
questa
casa
in
una
valle
in
mezzo
agli
alberi,
Мы
выбрали
этот
дом
в
долине
среди
деревьев,
Noi
a
telefonarci
ogni
momento
da
qualunque
latitudine,
Мы
звоним
друг
другу
каждую
минуту
независимо
от
широты
и
долготы,
Noi
con
queste
mani
ad
affrontare
l′uragano,
immagina
Мы
с
этими
руками
противостоим
урагану,
представь
Io
come
potrei
guardarti
ancora
dopo
averti
fatto
piangere;
Как
я
мог
бы
снова
смотреть
на
тебя
после
того,
как
заставил
тебя
плакать;
Io
senza
te
come
farei,
Я
без
тебя
не
смог
бы,
Io
senza
te
che
vita
avrei
Я
без
тебя
какой
бы
жизнью
жил
Se
ti
perdessi
ancora
Если
бы
я
снова
тебя
потерял
Virginia,
come
allora.
Вирджиния,
как
тогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EVANGELISTI FRANCA, INCARNATO BRUNO, SPAMPINATO VINCENZO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.