Ricchi E Poveri - Ma se ghe pensu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricchi E Poveri - Ma se ghe pensu




Ma se ghe pensu
Если я подумаю об этом
U l'ëa partiu sensa ûn-a palanca
Он уехал без гроша в кармане,
L'ëa trent'anni, forse anche ciû
Уже тридцать лет прошло, а может, и больше.
U l'aia luttou pe mette i dinæ a-a banca
Он боролся там, чтобы положить деньги в банк,
E poèisene ancun ûn giurnu turna in
И мечтал однажды вернуться назад.
E fäse a palassinn-a e o giardinettu
И построить небольшой дворец с садиком,
Cu-o rampicante, cu-a cantinn-a e o vin
С вьющимся растением, с погребком и вином,
A branda attaccâ a-i ærboui, a ûsu lettu
Гамак, привязанный к деревьям, вместо кровати,
Pe daghe 'na schenâ séia e mattin
Чтобы вздремнуть вечером и утром, милая.
Ma u figgiu ghe dixeiva: "Nu ghe pensâ
Но сын ему говорил: "Даже не думай,
A Zena cöse ti ghe vêu turnâ?!"
В Геную зачем тебе возвращаться?!"
Ma se ghe pensu allua mi veddu u
Но если я думаю об этом, то я вижу море,
Veddu i munti e a ciassa da Nunsiâ
Вижу свои горы и площадь Благовещения.
Riveddu u Righi e me s'astrenze o chêu
Вижу Риги, и сердце мое сжимается,
Veddu a lanterna, a cava, lazzû o mêu...
Вижу маяк, бухту, мой лазурный цвет...
Riveddu a séia Zena illûminâ
Вижу вечернюю, освещенную Геную,
Veddu a Fuxe e sentu franze o
Вижу там Фоксе и слышу плеск моря.
E allua mi pensu ancun de riturnâ
И тогда я думаю снова вернуться,
A pösâ e osse duve'òu madunnâ
Чтобы сложить кости там, где моя мадонна.
U l'ëa passou du tempu, forse troppu
Прошло много времени, возможно, слишком много.
U figgiu u ghe disceiva: "Stemmu ben
Сын ему говорил: "Нам здесь хорошо.
Duve ti vêu andâ, papá?. pensiemmu doppu
Куда ты хочешь идти, папа? Подумаем потом.
U viäggio, u má, t'é vëgio, nu cunven!"
Путешествие, море... ты стар, это не подходит!"
"Oh nu, oh nu! me sentu ancun in gamba
нет, о нет! Я еще в форме,
Son stûffu e nu ne possu pròpriu ciû
Я сыт по горло и больше не могу.
Son stancu de sentî señor caramba
Я устал слышать "сеньор, caramba",
Mi vêuggiu ritornamene ancun in zû...
Я хочу вернуться обратно..."
Ti t'ê nasciûo e t'æ parlou spagnollu
Ты родился и говоришь по-испански,
Mi son nasciûo zeneize e... nu ghe mollu!"
А я родился генуэзцем и... не отступлюсь!"
Ma se ghe penso allua mi veddo u
Но если я думаю об этом, то я вижу море,
Veddu i monti e a ciassa da Nunsiâ
Вижу свои горы и площадь Благовещения.
Riveddu u Righi e me s'astrenze u chêu
Вижу Риги, и сердце мое сжимается,
Veddu a lanterna, a cava e lazzû o mêu...
Вижу маяк, бухту и мой лазурный цвет...
Riveddo a séia Zena illûminâ
Вижу вечернюю, освещенную Геную,
Veddo a Fuxe e sento franze u
Вижу там Фоксе и слышу плеск моря.
Allua mi pensu ancun de riturnâ
Тогда я думаю снова вернуться,
A pösâ e osse dove'òu madunnâ
Чтобы сложить кости там, где моя мадонна.
E sensa tante cöse u l'è partïu
И без лишних слов он уехал,
E a Zena u gh'à furmóu turna u so nïu
И в Генуе он снова свил свое гнездо.





Writer(s): LEONANARDO MARGUTTI, GIUSEPPE AMENDOLA, MARIO CAPPELLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.