Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma non tutta la vita
Aber nicht das ganze Leben
Che
confusione
il
sabato
Was
für
ein
Durcheinander
am
Samstag
È
quasi
peggio
di
quello
che
dicono
Es
ist
fast
schlimmer
als
das,
was
sie
sagen
Con
te
però
c'è
un
non
so
che
di
magico
Aber
mit
dir
gibt
es
etwas
Magisches
C'è
un
non
so
che,
un
non
so
che
bellissimo
Es
gibt
etwas,
etwas
wunderschönes
Dimmi
quando
arrivi,
così
ti
tengo
il
posto
Sag
mir,
wann
du
ankommst,
dann
halte
ich
dir
den
Platz
frei
Prendo
già
da
bere,
i
tuoi
gusti
li
conosco
Ich
bestelle
schon
mal
Getränke,
ich
kenne
deinen
Geschmack
Entra
che
ho
lasciato
il
tuo
nome
all'ingresso
Komm
rein,
ich
habe
deinen
Namen
am
Eingang
hinterlassen
Tanto
in
giro
da
sola
non
resto
Ich
bleibe
sowieso
nicht
allein
hier
Anche
la
più
bella
rosa
diventa
appassita
Auch
die
schönste
Rose
verwelkt
Va
bene,
ti
aspetto,
ma
non
tutta
la
vita
Okay,
ich
warte
auf
dich,
aber
nicht
das
ganze
Leben
Ti
giri
un
momento,
la
notte
è
finita
Du
drehst
dich
kurz
um,
schon
ist
die
Nacht
vorbei
Le
stelle
già
stanno
cadendo
Die
Sterne
fallen
schon
Dammi
retta,
scendi
adesso
in
pista
Hör
auf
mich,
komm
jetzt
auf
die
Tanzfläche
Gira,
gira,
girerà
la
testa
Dreh
dich,
dreh
dich,
dir
wird
schwindelig
werden
Non
ti
vedo,
dove
sei
finita?
Ich
sehe
dich
nicht,
wo
bist
du
hin?
Tanto
lo
sai
che
ti
aspetto,
ma
non
tutta
la
vita
Du
weißt
ja,
dass
ich
auf
dich
warte,
aber
nicht
das
ganze
Leben
Tanto
lo
sai
che
ti
aspetto,
ma
non
tutta
la
vita
Du
weißt
ja,
dass
ich
auf
dich
warte,
aber
nicht
das
ganze
Leben
Lo
sanno
tutti
che
il
tempo
vola
via
Alle
wissen,
dass
die
Zeit
vergeht
Neanche
te
ne
accorgi,
che
giorno
siamo
oggi
Du
merkst
es
nicht
einmal,
welchen
Tag
haben
wir
heute
Soffriamo
tutti
un
po'
di
mal
di
mare
e
nostalgia
Wir
leiden
alle
ein
bisschen
unter
Seekrankheit
und
Nostalgie
È
tutto
un
fuggi
e
mordi,
un
metti
e
dopo
togli
Es
ist
alles
ein
Kommen
und
Gehen,
ein
Geben
und
Nehmen
Vedo
nei
tuoi
occhi
quello
sguardo
che
conosco
Ich
sehe
in
deinen
Augen
diesen
Blick,
den
ich
kenne
E
sul
collo
hai
l'impronta
del
mio
rossetto
rosso
Und
auf
deinem
Hals
ist
der
Abdruck
meines
roten
Lippenstifts
Te
l'avevo
detto
che
dovevi
fare
presto
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
du
dich
beeilen
sollst
Perché
in
giro
da
sola
non
resto
Weil
ich
nicht
allein
hier
bleibe
Anche
la
più
bella
rosa
diventa
appassita
Auch
die
schönste
Rose
verwelkt
Va
bene,
ti
aspetto,
ma
non
tutta
la
vita
Okay,
ich
warte
auf
dich,
aber
nicht
das
ganze
Leben
Ti
giri
un
momento,
la
notte
è
finita
Du
drehst
dich
kurz
um,
schon
ist
die
Nacht
vorbei
Le
stelle
già
stanno
cadendo
Die
Sterne
fallen
schon
Dammi
retta,
scendi
adesso
in
pista
Hör
auf
mich,
komm
jetzt
auf
die
Tanzfläche
Gira,
gira,
girerà
la
testa
Dreh
dich,
dreh
dich,
dir
wird
schwindelig
werden
Non
ti
vedo,
dove
sei
finita?
Ich
sehe
dich
nicht,
wo
bist
du
hin?
Tanto
lo
sai
che
ti
aspetto,
ma
non
tutta
la
vita
Du
weißt
ja,
dass
ich
auf
dich
warte,
aber
nicht
das
ganze
Leben
No,
no,
no,
no,
non
senti
un
brivido
Nein,
nein,
nein,
nein,
fühlst
du
keinen
Schauer
Non
pensarci,
no,
solo
vivilo
Denk
nicht
darüber
nach,
nein,
lebe
es
einfach
Fino
a
che
si
può,
fino
all'ultimo
Solange
es
geht,
bis
zum
Schluss
Tanto
lo
sai
che
ti
aspetto,
ma
non
tutta
la
vita
Du
weißt
ja,
dass
ich
auf
dich
warte,
aber
nicht
das
ganze
Leben
Anche
la
più
bella
rosa
diventa
appassita
Auch
die
schönste
Rose
verwelkt
Va
bene,
ti
aspetto,
ma
non
tutta
la
vita
Okay,
ich
warte
auf
dich,
aber
nicht
das
ganze
Leben
Ti
giri
un
momento,
la
notte
è
finita
Du
drehst
dich
kurz
um,
schon
ist
die
Nacht
vorbei
Le
stelle
già
stanno
cadendo
Die
Sterne
fallen
schon
Dammi
retta,
scendi
adesso
in
pista
Hör
auf
mich,
komm
jetzt
auf
die
Tanzfläche
Gira,
gira,
girerà
la
testa
Dreh
dich,
dreh
dich,
dir
wird
schwindelig
werden
Non
ti
vedo,
dove
sei
finita?
Ich
sehe
dich
nicht,
wo
bist
du
hin?
Tanto
lo
sai
che
ti
aspetto,
ma
non
tutta
la
vita
Du
weißt
ja,
dass
ich
auf
dich
warte,
aber
nicht
das
ganze
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edwyn Clark Roberts, Alfredo Rapetti Mogol, Stefano Marletta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.