Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuí
su
amigo,
yo
fuí
su
pana
Ich
war
ihr
Freund,
ich
war
ihr
Kumpel
Yo
la
regaba
cada
mañana
Ich
goss
sie
jeden
Morgen
Con
cuentos
y
poesías
que
a
veces
el
dia
le
alegraban
Mit
Geschichten
und
Gedichten,
die
ihr
manchmal
den
Tag
erheiterten
Y
ella
pa
mi
era
la
musa
Und
sie
war
für
mich
die
Muse
De
sus
ojos
y
su
sonrisa
Von
ihren
Augen
und
ihrem
Lächeln
Yo
me
alimentaba
nährte
ich
mich
Habia
días
que
ni
merendaba,
contemplando
su
belleza
Es
gab
Tage,
da
aß
ich
nicht
mal
zu
Abend,
während
ich
ihre
Schönheit
betrachtete
Yo
quería
tanto
esa
flor
Ich
liebte
diese
Blume
so
sehr
Que
decidí
abandonarla
Dass
ich
beschloss,
sie
zu
verlassen
Yo
adoraba
tanto
esa
flor
Ich
verehrte
diese
Blume
so
sehr
Que
preferí
mejor
dejarla
Dass
ich
es
vorzog,
sie
zu
lassen
Me
gustaba
tanto
esa
flor
Ich
mochte
diese
Blume
so
sehr
Que
decidi
jamas
cortarla
Dass
ich
beschloss,
sie
niemals
zu
pflücken
Me
tenía
loco
con
su
olor
Sie
machte
mich
verrückt
mit
ihrem
Duft
Era
exótica,una
rareza,una
gardenia
en
un
jardín
de
cerezas
Sie
war
exotisch,
eine
Seltenheit,
eine
Gardenie
in
einem
Kirschgarten
Salvaje
y
libre
como
una
gacela,
de
esas
que
la
escuela
Wild
und
frei
wie
eine
Gazelle,
eine
von
denen,
die
in
der
Schule
Corría
más
que
el
carajo
Schneller
als
der
Teufel
rannte
Y
un
dos
tres
mariposita
linda
e'
...
Und
eins,
zwei,
drei,
kleiner
Schmetterling...
Yo
me
volteaba
y
ya
ella
estaba
en
la
pared
Ich
drehte
mich
um
und
sie
war
schon
an
der
Wand
Musa
Tataramusa,
por
ella
yo
iba
a
misa
Muse,
Übermuse,
für
sie
ging
ich
zur
Messe
Yo
quería
tanto
esa
flor
Ich
liebte
diese
Blume
so
sehr
Que
decidí
abandonarla
Dass
ich
beschloss,
sie
zu
verlassen
Yo
adoraba
tanto
esa
flor
Ich
verehrte
diese
Blume
so
sehr
Que
preferí
mejor
dejarla
Dass
ich
es
vorzog,
sie
zu
lassen
Me
gustaba
tanto
esa
flor
Ich
mochte
diese
Blume
so
sehr
Que
decidi
jamas
cortarla
Dass
ich
beschloss,
sie
niemals
zu
pflücken
Me
tenía
loco
con
su
olor
Sie
machte
mich
verrückt
mit
ihrem
Duft
Que
decidí,
que
preferí
Dass
ich
beschloss,
dass
ich
es
vorzog
Como
poco
a
poco
la
perdía
Wie
ich
sie
nach
und
nach
verlor
Quemando
etapas
en
la
calle
Während
sie
Phasen
auf
der
Straße
verbrannte
Como
en
su
memoria,
me
moría
Wie
ich
in
ihrer
Erinnerung
starb
Cada
recuerdo,
cada
detalle
Jede
Erinnerung,
jedes
Detail
Yo
queria
ser,
pertenecer
Ich
wollte
sein,
dazugehören
Yo
quería
ser
su
sol
Ich
wollte
ihre
Sonne
sein
La
abeja
amiga,
su
abeja
amiga
Die
befreundete
Biene,
ihre
befreundete
Biene
Yo
queria
ser,
pertenecer
Ich
wollte
sein,
dazugehören
Yo
queria
ser
su
sol
Ich
wollte
ihre
Sonne
sein
La
abeja
amiga,
su
abeja
amiga
Die
befreundete
Biene,
ihre
befreundete
Biene
Que
decidí,
preferí
abandonarla
Dass
ich
beschloss,
es
vorzog,
sie
zu
verlassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccie Oriach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.